Книга Охота на охотника - Владислав Морозов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Договориться о том, каким именно способом будем «тормозить попутку», мы с графиней, естественно, толком не успели.
– Значит, выходишь, голосуешь, – успел сказать я, с руководящей интонацией невезучего партизана Соломина из считающегося классикой фильма «Проверка на дорогах». – Если затормозит – пудри мозги, как ты это умеешь. Если не остановится или попробует давить – отпрыгивай. А уж тогда я в этом сраном водиле моментом дырок наделаю!
Стоявшая позади меня графиня молча выслушала сей монолог, повернулась, сделала шаг вперед и подняла руку, пытаясь голосовать, в точном соответствии с моей командой.
С одной стороны, конечно, был риск, что водитель «Форда» может зассать, не остановиться и даже попробовать ее протаранить. Но с другой стороны, сознательно сбивать стоящих на обочине дороги беременных женщин во все времена вроде бы не было принято, да к тому же, я почему-то был уверен, что излишне умная и шустрая Ката в любом случае успеет отскочить или увернуться – уж я-то ее возможности знал. Однако на всякий случай я все-таки решил подстраховаться – поставил драгоценный чемоданчик на землю и, взяв «ППШ» на изготовку, вышел на дорогу и, щелкнув затвором, встал позади графини, широко расставив ноги, – лежать, бояться, а не то я растеряюсь! Получилась этакая картинка в стиле Дикого Запада, только без «кольтов», широкополых шляп и дилижансов.
Осталось понять – был неизвестный водила психом или же нет? Остановится он, видя направленный себе в морду ствол, или попытается, невзирая ни на что, задавить нас (либо отвернуть) и уйти?
Вообще я-то был вполне готов стрелять в лобовое стекло приближающейся легковушки (правда, доставать из «Форда» труп или трупы и ехать потом на забрызганной кровью машине с дырявой или отсутствующей лобовухой было бы, мягко говоря, противно), но ее водитель все-таки проявил должное благоразумие и послушно затормозил метрах в пяти от графини. Видимо, все-таки испугался, что я возьму да и надавлю на спуск.
Поймав недовольно-предостерегающий взгляд Каты, я остался стоять на месте, продолжая ловить шофера в прицел, а сама графиня медленно пошла к машине, демонстративно держа руки на виду. Несмотря на сумерки, я сумел рассмотреть за рулем «Форда» прилично одетого мужика с маленькими усиками, в белой сорочке и темном пиджаке, при галстуке и шляпе. На сиденье рядом с ним сидела, ни жива ни мертва, толстая баба в платье сиреневой растительной расцветки и шляпке, похожей на перевернутый цветочный горшок. Чувствовалось, что оба они явно перетрухали практически до полных штанов. Тайна, помноженная на непонимание, – страшная вещь. Ведь на простых грабителей мы все-таки походили мало, при том, что подобные гоп-стопы на дорогах были совершенно не в стиле их провинциальной, по европейским меркам, державы. У них тут «кошелек или жизнь» требовали явно более скромные личности и в более простых обстоятельствах.
Дальше Ката подошла к «Форду» со стороны водителя. При этом она практически уперлась своим круглым пузом в борт машины, сильно затруднив мне возможную стрельбу – открыв огонь по шоферу, я почти неизбежно зацепил бы и ее. Или она была заранее уверена, что стрелять не придется? Фиг ее знает…
Графиня поздоровалась с усатым шоферюгой на его родном языке, и далее разговор между ними пошел на том же болгарском. Не скажу, что я при этом понимал буквально все, но главное, как обычно, однозначно улавливал – язык здесь был хоть и довольно дурацкий, но все-таки похожий на русский.
Первым делом наша дорогая графиня извинилась и попросила сидящих в «Форде» не пугаться, поскольку мы вовсе не хотим причинить им зло. Ну да, если бы хотели – не стали бы спрашивать, а просто поубивали бы. Прямо-таки железная логика от железной леди…
Далее она представилась своим здешним именем, то есть венгерской графиней Катой Дешеффи, а меня невнятно отрекомендовала как своего пилота. Не иначе из-за кожаной куртки. Потом, по-видимому, для пущей убедительности, Ката сунула в морду усатому водиле свой паспорт (не думаю, чтобы в подступающих сумерках он сумел особо рассмотреть, что в том документе вообще было написано, да и убрала она документ практически мгновенно) и уточнила, что мы летели на ее личном самолете из Венгрии но, неподалеку отсюда, потерпели аварию. И, при всем при этом, нам, якобы, срочно нужно в Бургас.
Мужичок за рулем, все также подозрительно, смотрел на меня. Ката сделала некий неопределенный жест рукой, и я опустил автомат. Интересно, что подумал этот водила насчет нашей придуманной на ходу «легенды» – в такое-то интересное время на самолете (да еще и на личном и довольно крупном, ведь какой-нибудь легкомоторный биплан, аналог По-2 или «Тайгер Мота», из Венгрии сюда без промежуточной посадки и дозаправки ни за что бы не долетел) вряд ли могли путешествовать простые туристы или любители острых ощущений, а вот разного рода подозрительные личности, шустро смывающиеся от германских или венгерских властей, либо какие-нибудь контрабандисты – вполне. Хотя, не думаю, что ему стоило сильно удивляться по данному поводу – и в их собственной, родной стране в этот самый момент очень многие уже брали себе «билет в один конец».
Затем осознавший, что его более не держат на мушке, усатый наконец-то оттаял, обрел дар речи и представился Стояном (ну очень удобное имя с точки зрения объяснения жестами) Бургунджиевым, какая-то там фирма по торговле табаком, овощами и прочими продуктами сельского хозяйства, магазины и лавки в Софии, Плевене, Пловдиве, Варне и Бургасе, а также экспорт за рубеж. Далее этот Бургунджиев сообщил нашей графине, что в данный момент он, в компании супруги, которую он представил «моя съепругата Георгица» (сама же его жена в тот момент тупо молчала и обильно потела от все еще не отпустившего ее ужаса), направляется из своего сельского загородного дома как раз в Бургас, где у него квартира, но…
Явно предвидя его следующую фразу, Ката вынула из кармана купюру в сотню английских фунтов и максимально душевно сообщила собеседнику, что, если он, то есть господин Бургунджиев, соблаговолит доставить нас в Бургас, не задавая при этом никаких лишних вопросов, то получит на месте (то есть в городе) еще столько же. При этом наша графиня уточнила, что, по идее, нам вовсе не сложно просто взять и выкинуть дорогого господина Бургунджиева с супругой из автомобиля (как вариант – раздев их при этом до исподнего) и уехать на нем самим. Поскольку, как она сказала, «мы торопимся».
Было очевидно, что этот самый Бургунджиев не был дураком и смутно понимал, что дело тут явно нечисто (иначе с чего такая, совершенно невдолбенная по общеевропейским меркам того времени, щедрая плата за проезд?) и, возможно, за нами даже гонится вся здешняя полиция или еще кто похуже. Однако здоровая жажда наживы, похоже, перевесила и на этот раз. Именно поэтому, убрав нежданно привалившее прямиком с неба богатство в шикарное портмоне (как бы не из крокодиловой кожи) с какой-то монограммой, этот табачный купец по имени Стоян (было видно, что после получения аванса настроение его заметно улучшилось), все-таки предложил нам садиться в машину.
Мы с графиней влезли на заднее сиденье пропахшего потом, бензином и какими-то женскими духами с цветочным ароматом «Форда», подвинув лежавший там в компании пары каких-то мешков небольшой чемодан фривольно розового цвета. Было видно, что от вида русского автомата в моих руках наш новый знакомый и его жена продолжали заметно нервничать, и, чувствуя на себе их косые взгляды, я поставил оружие на пол салона, за спинкой водительского сиденья, стволом вверх. В основном ради того, чтобы факт наличия у нас ствола не смогли сразу рассмотреть снаружи. Подозреваю, что если бы графине в тот момент понадобилось ликвидировать нашего «таксиста», она бы проделала это голыми руками, быстро и элегантно.