Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай

306
0
Читать книгу Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:

Это окончательно убедило Лею — у дроидов не бывает галлюцинаций.

Вероятно, в базе данных C-3PO не нашлось правил этикета для встречи давно пропавшего бывшего хозяина, который чудесным образом преодолел пол-Галактики и вдруг оказался рядом. Так или иначе, на этот раз протокольный дроид предпочел промолчать.­ Его фоторецепторы следили за Люком, который прошел через все помещение прямо к сестре.

— Я знаю, что ты скажешь, — вздохнула Лея. — Сменила прическу.

— Тебе идет, — ответил Люк, но потом его улыбка погасла. — Лея... Мне так жаль.

— Я знаю. Знаю. Я просто рада, что в конце концов ты все-таки пришел.

Лицо брата выражало печаль.

— Я пришел, чтобы встретиться с ним, Лея. Но спасти его я не могу.

Совсем недавно, поняла она, эти слова поразили бы ее в самое сердце. Но теперь после них осталась лишь глухая ноющая боль.

— Знаю, — сказала Лея. — Я долго цеплялась за надежду, но теперь я поняла. Мой сын ушел навсегда.­

Люк тепло посмотрел на нее, его глаза лучились пониманием и любовью — но не только ими. В них было знание — обширное, глубокое, странное, но в то же время утешительное. Оно изменило его, заставило переродиться, однако в глубине души он был все тем же Люком, знакомым Лее с юных лет.

— Никто не уходит навсегда, — тихо произнес джедай и склонился над сестрой, взял ее руки в свои и поцеловал в лоб.

Когда он ее коснулся, Лея все поняла. Ее губы тронула легкая улыбка, а в глазах засверкал отблеск тайны, разделенной на двоих.

Брат с сестрой замерли на мгновение. Затем Люк выпустил руки Леи. Подмигнув C-3PO, он так же неспешно прошагал к пролому в двери, через который в убежище Сопротивления лился свет, и вышел наружу.

Лея раскрыла руку и улыбнулась, увидев игральные кости Хана, лежащие у нее на ладони.


Финн спешно соорудил из кусков обшивки спидера и проводов какое-то подобие волокуши и привязал к ней Роуз. У него не было времени задумываться, что девушка сказала ему перед поцелуем, или беспокоиться о тяжести ее ранений. Парень сосредоточился на одной-единственной задаче: доставить Роуз в безопасное место. К счастью, он помнил тренировки по выживанию, точнее, штурмовики столько раз отрабатывали нужные действия, что те закрепились в мышечной памяти. Его руки знали, что делать, даже когда мозг путался и отказывался работать.

А ведь спасибо за эти навыки стоит сказать Фазме — какая ирония!

В двери старой базы повстанцев теперь зияла длинная трещина. Удостоверившись, что Роуз не свалится с его творения, Финн приподнял самодельную­ волокушу и потащил за собой, спеша поскорее добраться до далекой линии окопов.

Он то и дело косился на высокие силуэты шагоходов, опасаясь, что один из гигантов вот-вот повернет свою звериную голову в его сторону и выстрелит. Но машины Первого Ордена продолжали двигаться вперед, словно не замечая Финна и Роуз.

Через секунду он понял, в чем дело.

«Они не обращают на нас внимания, потому что знают, что победили».

Но сейчас Финна волновала более насущная проб­лема: ему нужно было преодолеть равнину. Выстрелы оставили в соляной корке кратеры — некоторые из этих красных ям еще дымились, а вокруг было разбросано соляное крошево, в котором вязли ноги Финна и его импровизированные салазки. В других местах, где соляная корка осталась цела, наоборот, было ужасно скользко. Ветер усилился, бросая в лицо бывшему штурмовику колючее соляное крошево.

Он упрямо бежал вперед, надеясь, что ему хватит сил выдержать такой темп и что Роуз не слишком больно. Финн старался не думать, что будет, если они все же доберутся до базы. Скорее всего, лечением раненой займутся уже дроиды Первого Ордена, и все старания Финна выльются лишь в то, что Роуз будет прекрасно себя чувствовать в день казни.

Но что еще ему остается делать? Бросить ее умирать?

К тому же Рей до сих пор жива. А пока она жива, у Сопротивления есть надежда. Он никогда не откажется от этой надежды — и от веры в Рей.

Багрово-красные полосы окопов прямо у подножия горной стены были уже близко.

— ...тащишь меня, — пробормотала Роуз.

— Что ты сказала? — переспросил Финн. Тяжело дыша, он остановился, чтобы убедиться, что ей не слишком больно.

Девушка подняла на него затуманенный взгляд.

— При первой встрече я тащила тебя, — тихо сказала она с улыбкой. — А теперь ты тащишь меня.

Финн кивнул и улыбнулся в ответ, а потом снова поспешил к траншеям.

— Ну и длинный же путь мы проделали, а? — сказал он.

Добравшись до окопа, Финн чуть ли не свалился вниз, но носилки спустил как можно аккуратнее. Роуз озадаченно смотрела на дверь шахты.

— Кто это? — спросила она.

Финн поднял голову и увидел человека в плаще, шагающего по солончаку. Незнакомец направлялся прямо навстречу машинам Первого Ордена с таким видом, будто вышел на прогулку.


Хакс заметил одинокую фигуру на равнине и в изумлении уставился на человека, который как ни в чем не бывало шел прямо навстречу армии, способной сровнять с землей целый город. Может, он слепой? В таком случае еще и чрезвычайно невезучий. Или кто-то из бойцов Сопротивления решил красиво покончить с собой?

Усмехнувшись, Хакс бросил взгляд на Рена — и слова, которые он собирался произнести, застряли в горле. Новый Верховный лидер выглядел так, будто встретил призрака.

— Стоять, — сказал Кайло.

Его приказ был мгновенно передан на шагоходы, и мощные машины послушно замерли. Им оставалось­ около четырехсот метров до разбитой двери шахты и прятавшихся внутри бойцов Сопротивления.

Человек внизу остановился. Он посмотрел в небо, и внезапно волоски у Хакса на загривке встали дыбом. Почему-то он был уверен, что незнакомец, стоящий на истерзанной выстрелами земле, смотрит прямо на них и его взгляд направлен не на челнок в целом, а на конкретного человека на его борту.

Генерал краем глаза посмотрел на Рена и увидел на лице того неприкрытый ужас.

Страх означал слабость, но Хаксу он предоставлял отличную возможность.

— Верховный лидер? — спросил он, всем своим видом изображая услужливого подчиненного. — Продолжаем наступление?

— Открыть по этому человеку огонь из всех орудий, — произнес Рен. — Выполняйте!

Из пушек шагохода, который первым получил приказ, вырвалась длинная череда выстрелов. Одинокая фигура потонула в огне, а к стрельбе присоеди­нились и остальные машины.

Кайло широко распахнутыми глазами уставился на огненную бурю. Хакс внимательно следил за ним, просчитывая варианты.

Его отец Брендол рассказывал, как джедаи пополняли свои ряды, похищая чувствительных к Силе детей и превращая их в воинов. Орден согласился встать во главе республиканской армии клонов, но выступил против канцлера Палпатина и попытался взять Сенат под свой контроль. Клоны — иронично тоже учившиеся воевать с самого детства — помешали предателям, обратив оружие против бывших генералов.

1 ... 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай"