Книга Маг, связанный клятвой - Кристофер Сташеф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно-ладно, Пак. Я тебе буду должен. Что теперь, одолжение номер пять? И кто же этот суперсолдат?
— Ну кто же еще, как не мой тезка? — разведя руками, сказал Пак. — Я — Робин Гудфеллоу, а он...
— Ну нет. — Мэт зажмурил глаза. — Он ведь даже не жил в этой вселенной?
— Неправда, — возразил Пак, — он живет в каждой стране, где добрые люди подвергаются гонениям со стороны злых правителей.
Иверна растерянно смотрела то на одного, то на другого. Однако Фадекорт оказался более сведущим в военных науках:
— Вы говорите о Робин Гуде?
— Ты произнес это! — Пак подпрыгнул от радости, тыча пальцем в Фадекорта. — Он самый! Ну нет, Маг, как ты можешь отрицать, если даже твой друг знает это?
Мэт, как бы сдаваясь, поднял руки:
— Да-да. Конечно, Робин Гуд был бы идеальным вариантом! И даже если только половина его трюков против Ноттингемского шерифа не вымысел — лучшего союзника не найти. Но не будет ли это немного странно, если я попытаюсь вытащить его сюда? Я хочу сказать, ведь он жил во времена Ричарда Львиное Сердце или, поскольку Скотт признал свою ошибку, задолго до этого.
Пак пожал плечами:
— Ты точно так же мог сказать «и намного позже этого», если вспомнить о человеке, который так часто водил за нос лесничих Эдуарда III.
— И все равно это давно минувшие дни, а никак не нынешние. Не окажется ли он уж слишком омертвевшим к настоящему моменту?
— Ну нет! — засмеялся Пак. — Храбрый Робин мертв? Этого не может быть. В какое бы время народ Англии ни стонал от руки тирана, дух Робина всегда воодушевлял тех, кто выступал за свободу. Напомню тебе, что был «Храбрый Робин», когда саксы выступили против датчан, и Роберт Фитцоутс, и Вилликин Уильд, и многие, многие другие, имена которых мы, может, и не помним.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что это был один и тот же человек?
— Да, он начал свою жизнь как Робин Гуд, но, когда его тело начало стареть, мы, народ эльфов, наложили на него чары и сделали его тем, кто защищал бедняков Англии во все времена. Он и его лесные братья никогда не умрут, хотя они и переместились из одной плоскости существования в другую.
Мэт насупился.
— Если под «другой плоскостью» ты имеешь в виду параллельную вселенную, тогда все приобретает смысл. Но как Робин и его веселый народ могут перемещаться из одного мира в другой?
А сам-то он как переместился? Мэт обругал себя, к этому времени ему уже следовало бы привыкнуть к таким вещам.
— В конце концов, — сказал Пак, — я был союзником Робина всего... хм, это было сто лет назад или двести? Банда злодеев стремилась заточить Англию в железные оковы, чтобы всяким там хрипящим монстрам легче было носиться туда-сюда. Я, конечно, сам не мог сразиться с холодным железом и поэтому счел нужным вызвать Робина. Он и его люди быстро справились с железными драконами, поверь мне.
У Мэта все всколыхнулось в груди. Промышленная революция была приостановлена горсткой людей, появившихся из лесов, и за их спиной стояла волшебная сила Пака? Ему показалось, что такая мысль весьма правдоподобна. В конце концов, будучи ученым, он знал, что легенды, возникшие вокруг имени знаменитого американского бандита Джесси Джеймса, в большей степени были обязаны своим рождением сказаниям о Робин Гуде, а не истинным событиям тех времен.
— Все очень здорово, но как мы его затащим сюда?
Пак пожал плечами:
— А кто здесь только что говорил о перемещении людей с одного места на другое?
Мэт плотно сжал губы, с трудом проглатывая вот-вот готовые вырваться ругательства:
— Послушай! Если бы я мог перемещать людей из одной вселенной в другую, я бы уже давным-давно переместил себя самого туда, откуда появился.
Пак хитро взглянул на него:
— На самом деле?
Это была одна из тех удачных подножек, которые иногда подставляли Мэту, чтобы заставить его противоречить самому себе.
— Ладно! Итак, пока Алисанда здесь, я не вернусь в свою «плоскость существования»! — Сделав ударение на слове плоскость, Мэт сам себе признался: там, в его вселенной, он был всего-навсего одним из многих ученых на рынке, переполненном многочисленными кандидатами всяческих наук. Здесь же он... И может быть, даже если бы Алисанды здесь и не было...
— О чем это он говорит? — требовательно спросил Нарлх. — Ты чего, можешь заставлять людей передвигаться из одного мира в другой или что-то в этом роде?
— Тут вся загвоздка. — Мэт тяжело вздохнул. — И если мне придется согласиться с этим, тогда нужно признать, что я на самом деле хотел попасть в вашу вселенную. Ну и из этого непосредственно следует, что ты не можешь перебросить кого бы то ни было из его вселенной без его согласия. А каковы шансы, что Робин захочет появиться здесь?
— Ты шутишь? — воскликнул Пак. — Да ведь правитель этой страны не только злобен на словах, но и на деле и полностью посвятил себя служению Злу! Правитель, воодушевляющий своих солдат и вассалов на насилие, грабеж и убийство простых людей! Правитель, утопивший свой народ в нищете и голоде! Только скажи об этом Робину, и тогда посмотрим, удержишь ли ты его вдалеке от этих мест?
— Я боюсь, как бы силы, разделяющие вселенные, не сделали это. Ладно, значит, ты думаешь, он захочет появиться здесь, если я сообщу ему о здешних делах? Но как это удобнее сделать?
— А ты спой о нем, — предложил Пак. — Песня укажет мне путь. И я отправлюсь туда, где он пребывает, в тот момент, который соответствует нашему времени, и расскажу ему, в какой переплет мы попали. А потом ты его вызовешь.
— Ладно, посмотрим, сколько баллад о Робин Гуде я могу вспомнить...
Спутники Мэта застыли в молчании, пока он вспоминал.
И вот маг начал читать нараспев:
И снова храбрый Робин Гуд
Идет с врагом на бой.
Он говорит: «Ну что же, гуд,
Расстанусь со стрелой!»
Он говорит: «Ну что же, йес!
Закон в лесу простой!»
И снова тих Шервудский лес,
Шервудский лес густой...
— Поймал! — С этим восклицанием Пак исчез. Для первого шага достаточно. Мэт глубоко вздохнул, пытаясь подавить чувство тревоги, потом продолжил:
Но если в дальней стороне
Народ хрипит от пут,
Придет — живой, а не во сне! —
На помощь Робин Гуд.
Он драться с чертом бы полез,
Ведя друзей на бой!
И шелестит Шервудский лес —
Гуд бай, гуд бай, май бой...
Воздух вдоль тропы начал сгущаться. Мэт почувствовал запах земли, смешанный с запахом прелых листьев, поздних осенних цветов, маленьких лесных зверушек и мускусного оленя...