Книга Падшие - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, что мне нужно посоветоваться с начальством.
– Поступайте как знаете, только не держите меня тут слишком долго. У меня очень мало времени.
Регистраторша поспешила прочь и через минуту вернулась в сопровождении высокого крепко сложенного мужчины с густыми темными волосами. О важности этой персоны в равной степени свидетельствовали деловой костюм в тонкую полоску и соответствующее выражение лица.
– Я – Роджер Крэндалл, исполнительный директор. В чем вопрос?
Декер объяснил ему причину своего визита.
– А разве для этого не нужен ордер или что-нибудь в этом роде? – спросил Крэндалл.
– Нет, не нужен. Мистер Ноттингэм – не подозреваемый и не лицо, представляющее оперативный интерес. Но он может оказаться важным свидетелем в деле об убийстве. У меня есть полное право побеседовать с ним.
– По-моему, мне придется проконсультироваться с нашим юристом. Не могли бы вы зайти в другое время?
В ответ Декер вытащил свою записную книжку:
– Крэндалл с двумя «л»? Мне написание и с одним попадалось, просто хочу уточнить.
– С двумя. А к чему этот вопрос?
– Мой босс в ФБР терпеть не может, когда в ордерах на арест коверкают фамилии.
Крэндалл отпрянул:
– Ордерах на арест?! Чей арест? Мой? За что? – добавил он дрожащим голосом.
– Ну вы ведь в данный момент препятствуете работе правоохранительных органов, разве не так?
– Чем это я вам препятствую?
– Я уже поставил вас в известность, что ваш постоялец не является подозреваемым или лицом, представляющим оперативный интерес. На нем нет никакой уголовной ответственности. Но он может оказаться важным свидетелем. И вам следует знать, что у ФБР есть право в любой момент побеседовать с важным свидетелем. И, не позволяя мне сделать это, вы совершаете федеральное преступление, минимальный срок за которое, между прочим, – пять лет, причем в тюрьме федерального значения. – Декер оглядел одетого с иголочки директора. – Почему-то мне кажется, что костюмчик в полоску вам больше к лицу, чем оранжевая роба.
Крэндалл туповато посмотрел на него, после чего произнес:
– Я сам провожу вас к мистеру Ноттингэму.
Амос с преувеличенным тщанием вырвал из блокнота листок с фамилией Крэндалла, скомкал и бросил в ближайшую мусорную корзину.
– Благодарю за сотрудничество.
Пока они шли по коридору, он спросил:
– Что вы мне можете сказать про этого Ноттингэма? Насколько я понимаю, он поступил совсем недавно?
Крэндалл кивнул:
– Именно так. Обычно пожилых людей сюда отправляют родственники. Все мы стареем, и когда уже не можешь сам за собой ухаживать… ну иногда это бывает трудно признать самому. Однако мистер Ноттингэм – совсем другой случай. Близких родственников у него не осталось, но он сам решил, что больше не способен жить в одиночку. Вот и переехал сюда, причем полностью за собственный счет.
– А откуда он узнал про ваш центр?
– У нас тут вообще много народу из Нью-Йорка. Мы практически на самой границе штата, так что, если кто из родственников захочет навестить, добираться недалеко.
– Насколько я понимаю, он из индустрии моды.
– Да. Работал сразу на несколько модных домов. Очень приятный человек. И видно, что образованный.
– Как у него со здоровьем?
– Вообще-то мы такую информацию обычно не выдаем, но все же могу вам сказать, что у него проблемы, типичные для человека его возраста.
– Хорошо, но я вообще-то хотел спросить – он в своем уме?
– О да, тут как раз никаких проблем нет. По крайней мере, пока.
Они остановились у двери. «Стэнли Ноттингэм» – гласила надпись на карточке, вставленной в привинченную к ней медную рамку.
– Ну вот и пришли.
Крэндалл постучался:
– Мистер Ноттингэм? Стэнли, можно войти? Это мистер Крэндалл.
Низкий хрипловатый голос что-то согласно буркнул в ответ, и Крэндалл открыл дверь. Они с Декером переступили порог.
Стэнли Ноттингэм сидел в кресле рядом с кроватью – долговязый, высохший, как скелет, с венчиком седых волос вокруг головы. На носу – очки в толстой черной оправе. Облачен он был в нечто вроде пижамы – шелковой, в мелкий горошек.
В углу стоял кислородный баллон на колесиках.
Стены были сплошь увешаны большими обрамленными в рамы фотографиями, изображающими различных манекенщиц на подиуме.
– Стэнли, это… – Крэндалл примолк и повернулся к Декеру: – Простите, как вас, еще раз?
– Амос Декер, мистер Ноттингэм. Я из ФБР.
Ноттингэм, который с отсутствующим видом горбился в кресле, вдруг резко выпрямился и ухитрился сесть ровно. Это достижение его явно обрадовало, поскольку он даже хлопнул в ладоши.
– ФБР? – Широко улыбнулся. – Вот здорово!
Декер покосился на Крэндалла:
– Теперь я и сам управлюсь, спасибо.
Директору это явно пришлось не по вкусу, но он коротко кивнул и удалился. Дверь, однако, оставил открытой.
Амос подошел к ней, плотно закрыл и вновь повернулся к Ноттингэму:
– Спасибо, что готовы уделить мне время.
– А мы уже раньше встречались?
– Нет. – Декер обвел взглядом фотографии на стенах. – Так вы из индустрии моды?
– Почти пятьдесят лет. На большие дома работал. Диор, Версаче, Валентино, Келвин, Томми… Список можно продолжить.
– А чем там занимались?
В ответ Ноттингэм махнул рукой на фотографии:
– Я был фотографом. Одним из лучших, скажу без ложной скромности. Летал с Валентино на его личном самолете. У Джорджио мой телефон был в быстром наборе, на отдельной кнопке. С Юбером де Живанши – неразлей вода. Одри Хепберн. Элизабет Тейлор. Джеки Онассис. Всех их я фотографировал. Лучшие моменты в моей жизни.
Старик весь так и лучился, хотя глаза его были закрыты. Когда он открыл их опять и обозрел свои скромные пределы, счастливое выражение с его лица сразу исчезло.
– Но вы здесь наверняка не по этой причине, – заметил он.
Декер подтащил поближе единственное свободное кресло в комнатке.
– Вам говорит что-нибудь имя Брэдли Коста?
Ноттингэм слегка поморщился.
– Ну да, Брэд, конечно, конечно… – И сразу же озадаченно спросил: – А у него что, какие-то проблемы с ФБР?
– Нет. Просто зацепочка появилась в деле. Вы с ним были соседями в Нью-Йорке?
– Совершенно верно. Он купил квартиру в моем доме в Сохо. Я там уже сто лет как жил. Вот и взял его под свое крыло. Славный малый. И на вид симпатичный. Вполне модельная внешность, если хотите знать мое мнение. И умница. Большого успеха добился. На Уолл-стрит работал.