Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье

2 062
0
Читать книгу Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 ... 77
Перейти на страницу:

— Да что ты! — возмутилась я, включая телефон. — Разрешите напомнить, что этот скачок во времени был полным сюрпризом. Но уж если ты меня возьмешь с собой ко двору Генриха VIII, так и быть, видеокамеру оставлю дома.

— Нет у тебя никакой камеры, — парировал наглый эльф.

— Кайран тебя куда-то берет? — переспросил Леандер и остановился.

— Я ее пригласил, — не задумываясь, бросил Кайран, — первая женщина, перед которой не надо притворяться и морочить голову. В этом есть своя прелесть.

— Я еще не давала своего согласия. Может, я с тобой никуда еще и не пойду, — вызывающе заявила я.

На включенный мобильный посыпались смс.

— Но у нас с тобой уже назначено свидание, — ухмыльнулся Кайран.

— С меня хватит романтики у лесного костра, — рассеянно пробормотала я, листая сообщения.

Поздравления с Рождеством от каждого из друзей, пять проклятий от сестры и одно сообщение от Карла с приказанием обязательно ему позвонить.

— Да уж какая там романтика, — усомнился Кайран, — ты едва не замерзла до смерти.

Я убрала телефон в карман и посмотрела ему в глаза. Когда это мы успели так сблизиться? Как ему удалось так незаметно ко мне подобраться? Кайран самодовольно ухмылялся.

— Для первого свидания вполне достаточно, — твердо объявила я, — объясните мне кто-нибудь, как это вообще происходит — это перемещение во времени? В следующий раз возьму с собой друзей, а еще лучше Ричарда.

— Ричарда Косгроува? — встревожился Кайран.

— Нельзя брать людей с собой в прошлое, — спокойно и жестко отрезал Ли.

— Да что ты! Кто бы говорил! — отвечала я.

— Один-ноль в пользу Фелисити! — провозгласил Кайран. — И мы не знаем, почему она может путешествовать во времени. Может быть, она умеет даже…

Леандер метнул на кузена такой грозный взгляд, что тот умолк.

Что я умею?

Молчание было мне ответом.

— Почему-то меня не удивляет, что вы оба мне не отвечаете. А вопросов еще много. Первый: что такого особенного в этом вот году восьмого века, в котором мы сейчас находились? Второй: в чем заключалось задание и выполнено ли оно? Третий: кто вернет меня домой? Хочу в ванную. А обратного билета у меня нет.

Кузены не обменялись ни единым взглядом, оба смотрели на меня. Мысли мои читают, черти! В другой раз отправлюсь в прошлое одна, без вас! И эту говорящую картину у Ли на лестнице выспрошу как следует. Ага, по действовало! Забеспокоились!

— Что ты знаешь о картине? — отозвался Кайран и тут же, не дожидаясь моего ответа, обернулся к брату: — Откуда она знает о картине?

Ли выглядел потрясенным.

— Ой, да ладно вам, — заговорила я, — из этой картины вылезают пауки, слышатся голоса и выходит зеленое свечение. Как зовут тех трех эльфов на полотне?

Оба кузена обалдело уставились на меня.

— Ладно, я сама их спрошу в следующий раз, — я продолжала издеваться, — с полуночи до часу у них приемные часы. Или днем они тоже доступны?

Мои спекуляции и размышления попали в точку.

— Это как у Гарри Поттера? — продолжала я разговор в стиле светского трепа. — А что, все нарисованные эльфы такие общительные или только эти трое?

— Фелисити, ты не знаешь, о чем говоришь! — выдохнул Ли.

— Пока не знаю, но обязательно выясню. А теперь я хочу кофе. И сдается мне, что вы у меня в долгу. Так что с вас кофе! — я повернулась и пошла.

— Я уверен, что ты заслужила кофе, — Ли догнал меня и подхватил под руку.

И снова легкий удар током. Ли тоже тряхнуло, я это заметила. Ничего не изменилось.

— Значит, пока я от тебя не избавлюсь? — спросила я.

— Пока нет. — И он как-то болезненно улыбнулся.

— Ладно, Фитцмор, бог с тобой. Но тебе придется ответить мне на несколько вопросов. Завтра в десять утра буду у тебя. А кофе хочу с сахаром и с молоком!

— У меня идея получше, — объявил Ли, — ты ведь не стремишься сразу домой?

— С ума сошли? Не в «Хэрродс» же мне идти!

Протестовать было бесполезно. Кайран и Ли уже тащили меня через роскошное фойе магазина, мимо стендов «Гуччи», «Шанель» и «Елена Рубинштейн». Как назло мой мобильный продолжал каждую секунду верещать рингтоном «HeavuinyoursArms». Прохожие оглядывались на нас. Но Кайран и Ли стиснули меня с двух сторон. От них не вырвешься!

— Там дальше на Пикадилли-авеню есть «Старбакс», — упиралась я, — пошли туда!

В пафосном ресторане в «Хэрродс» я чувствовала себя совершенно неуместной. Там даже нет бумажных салфеток, только тканевые накрахмаленные!

— В «Старбаксе» не поговоришь как следует, — отрезал Ли.

— Ты же хочешь, чтобы тебе ответили на пару вопросов, — прибавил хитрый Кайран.

Хочу! Но почему именно здесь-то?

— Можем зайти в паб к твоей маменьке, там точно никто не помешает, — Кайран приторно улыбнулся.

Я метнула на него убийственный взгляд и сдалась. Все-то они обо мне знают.

— А у эльфов есть слабое чувствительное место? Как у мужчин? — спросила я у Ли.

Он вздохнул и ничего не ответил.

— Попробуй, принцесса, и узнаешь, — прошептал мне на ухо его кузен.

Черт! Этому даже в глаза не надо смотреть, чтобы он прочел все, что я думаю. Телефон наконец заткнулся, раз семь пропев, что ему «тяжело в моих руках».

Когда мы поднялись на четвертый этаж в ресторан, я готова была снова бежать куда глаза глядят, и убежала бы, да кто же мне позволит! За белоснежным сверкающим роялем пианист исполнял что-то из Ричарда Клайдермана. Официанты в черных смокингах элегантно порхали от стола к столу, девушки в черных платьях с белыми фартуками сервировали на серебряных тарелках какую-то благородную изысканную чушь.

— До чего же вы любите выпендриваться, придурки! — прошипела я Ли. — Откуда у тебя столько денег? Милдред из воды достает? Они хоть высохнуть-то успели или будешь мокрыми расплачиваться?

— Деньги не пахнут, детка, — отозвался Кайран и обратился к метрдотелю: — Столик на троих в самом тихом уголке, желательно в ВИП-зоне. — И незаметно протянул служащему ресторана банкноту в пятьдесят фунтов.

— Следуйте за мной, сэр, — отвечал консьерж, ловко, как фокусник, спрятав куда-то бумажку, и повел нас к столикам за ширмами.

Довольно быстро обнаружилось, что Кайран значительно наглее и самоувереннее, чем Леандер. Никого ни о чем не спрашивая, он заказал всем троим чаю, себе и кузену по сэндвичу, мне — пшеничных булочек. Заказ прозвучал молниеносно, официант тут же скрылся. Я не успела даже пикнуть. Не знаю, на кого я сердита больше — на Кайрана за его заносчивость или на Ли за то, что ничем не противоречил брату.

1 ... 69 70 71 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье"