Книга Дар жизни - Галина Гончарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бывает, что тут скажешь? Дело житейское.
– Поздравляю, ваше сиятельство. Вам, конечно, месяц еще питаться протертыми супчиками, но свою жену и ребенка вы этим поступком спасли. Несомненно.
Благородный граф уставился на меня, как баран на новые ворота. Я ответила спокойным взглядом.
– Да, именно спасли. Яд предназначался не вам, несомненно. Для вас бы его в котлету положили, ваше сиятельство.
Дошло через две минуты, и аристократ «грохнул» кулаком по перине.
– Опять!?
Я подумала с минуту, и принялась выкладывать рассуждения госпожи Лимиры.
– Ваше сиятельство, как хотите, но нечисто тут что-то. Подумайте сами. Супруга ваша в храм шла честь по чести? Сама согласилась?
Граф возвел глаза к потолку.
– Сначала все было неплохо. Она понимала, на что идет, я… в общем, у нас было почти соглашение. Родила бы она мне пару детей, а дальше жили бы, как кому нравится. Госпожа Ветана…
– Ваше сиятельство, я клятву давала. Все останется между нами.
При мысли о клятве лицо аристократа чуть прояснилось. Да, так спокойнее, понимаю…
– Верьте, поведение моей жены стало для меня неожиданностью. Я не сказал бы, что она безумно меня любит, но и этот ее… Айвас!
Я запустила пальцы в волосы.
– Ваше сиятельство, госпожа графиня где-то встретилась, поговорила с ним, а потом разразилась безумная любовь? Так, что ли?
Граф задумался.
– Да, пожалуй.
– А потом пошли попытки самоубийства, в которых ее сиятельству благородно помогли?
Еще один кивок.
– Ваше сиятельство, а графиня защищена от воздействия магов?
Я прекрасно знала, что нет никакой защиты, иначе и моя магия не подействовала, бы, но для графа мои слова оказались откровением.
– Госпожа Ветана… Темный их побери…
Мы думали об одном и том же.
Приворот.
Ситуации бывают разные, и разум у женщин в период беременности плывет, что та лодка по морю, причуды случаются самые странные. Но это – не аристократка. Нежная, хрупкая и трепетная.
Это – купеческая дочь. Что такое сделка, она понимает намного лучше меня. И тут – такое?
Вывод только один. Графиню надо проверить на ментальную магию. И срочно!
Завтра же!
Обзавестись защитными амулетами.
А лучше, как говорится, еще вчера.
– С ментальной магией надо приглашать специалиста, – продолжила размышлять я. – А насчет отравления… ваше сиятельство, враг у вас в доме. Кто-то готовил блинчики, кто-то принес яд… зря вы ту служанку выгнали. Ой, зря…
– Ничего. Я вот сейчас прикажу Майло дознавателей вызвать, они во всем разберутся, и что было, и чего не было…
– Позвать его?
– Будьте так любезны, госпожа Ветана.
Я присела в поклоне, потом подошла к двери и позвала Майло. Распорядилась закрыть все двери, никого не выпускать, и отправить посыльного за дознавателями. А сама осталась с господином графом.
Опасность уже миновала, я знала, что он не умрет, но мужчина-то этого не знал!
И отпустить меня не мог. Трусил.
Вот так вот…
Хочешь увидеть мужчину без прикрас, посмотри, каков он, когда болеет. Мало кто может переносить боль и страх с достоинством. Господин граф себя показал не в лучшем свете.
Грустно.
Дознаватели прибыли через полчаса. Трое человек.
Высокий сухопарый мужчина лет сорока, с темными волосами, которые тронула инеем седина, с глубоко посаженными темными глазами, с резкими жестами и надменно сжатыми губами оказался королевским дознавателем господином Арионом, а его сопровождающие – стражниками.
Для начала господин Арион взялся за меня.
Я честно рассказала о всех трех случаях.
Как спасала графиню, как лечила сейчас графа, как додумалась…
Не упомянула я про госпожу Лимиру и про свой дар, остальное все рассказала. И то, смолчать мне удалось с большим трудом. Господин Арион вцеплялся в каждую нестыковку, словно собака в кость, едва отбилась. Спасло то, что меня сильно не трясли – не с чего.
Как-никак я три раза спасала графское семейство. И графиню, и графа, так что меня просто расспросили об обстоятельствах отравления, расспросили, как себя вела графиня в обоих случаях, чем я ее лечила и что грозило бы ей в том или ином случае.
Расспросили и про господина графа. Я честно ответила, что ему повезло дважды.
Первый раз – когда его начало рвать до впитывания яда.
Второй раз – когда слуги потащили ему большое количество воды и молоко, напуганные прошлым случаем. И это тоже помогло. Не весь яд впитался, часть успела вывестись, но остаток…
Боюсь, что у господина графа возможно желудочное кровотечение. И диету ему держать – долго.
Дознаватель выслушал, покивал, и отпустил меня. Я зашла к госпоже графине, осмотрела ее, послушала сердцебиение ребенка и отправилась домой, в этот раз – без кареты. Некому везти было.
Господин дознаватель собирался допросить всех, находящихся в доме.
* * *
Правду я узнала от Майло при следующем визите.
Беспорядки в доме господина графа начали происходить не сами по себе. Нет.
По воле господина Айваса, очень предприимчивого молодого человека.
Действительно, парень пытался в свое время совратить графиню, когда она была еще купеческой дочерью. Только вот купца такой зять не устроил.
Господин Айвас был дворянином, да, но безземельным. Такое бывает. Семьи большие, в них случаются вторые и третьи сыновья. Они – дворяне, благородной крови, но титул не наследуют, и как правило, идут служить в храм, на флот или куда-то еще. Зарабатывают себе землю к фамилии и становятся жалованными дворянами.
Господин Айвас оказался третьим сыном небогатого барона. На флот юноше не хотелось, ему хотелось красивой жизни, развлекаться, вкусно кушать, сладко спать, и лучше – на шелковых простынях.
Добиться этого юноша решил самым простым способом – выгодно жениться. Присмотрел себе достаточно податливую девушку, начал обрабатывать… дочь купца влюбилась. Но двигаться дальше не получалось.
Подбить ее на побег?
Легко!
А что делать потом? Отец приданого не даст, от семьи отлучит, а то и вообще проклянет, ну и в чем тут выигрыш? Остаться с дурой-женой на руках и всю жизнь нищенствовать?
Айвасу не хотелось.
И тут тому же купцу делает предложение граф Эрнан.
План сложился мгновенно.