Книга Пират. Ключ к сокровищам - Рассел Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, конечно.
– Тогда позвоните в страховую компанию. Они порекомендуют клининговую компанию.
– Очень хорошо.
Мужчина направился к дому, очевидно, все еще пребывая в шоке.
Сэм понял, что Перси явно не в состоянии отвечать на серьезные вопросы, и обратился к одному из пожарных:
– Простите, что беспокою вас, но вы не знаете, от чего занялось пламя?
– Судя по словам владельца, загорелась труба, скорее всего, накопление сажи.
– Вы уверены?
Мужчина снял защитный шлем, откинул капюшон и пробежал рукой по слипшимся от пота волосам.
– Абсолютно!
Ну что ж, это хорошие новости, – особенно если учесть, что дом сильно не пострадал. Но, несмотря на это, Сэм не собирался так быстро откидывать возможность причастности людей Эйвери, пока не увидит все своими глазами.
Когда им наконец разрешили войти в дом, Перси был просто ошеломлен, рассматривая то, что осталось от его крыльца. В воздухе висел крепкий запах дыма, и профессор Элридж взялся открывать все окна.
Сэм подошел к камину, его ноги хлюпали по мокрому грязному полу. Первичное возгорание возникло недалеко от камина, почернели облицовочные камни, а смежный деревянный пол обуглился. Все, что осталось от восточного ковра, – это темное сырое месиво, лежащее под обитым материей стулом, который стоял на расстоянии в несколько футов от очага. Сэм понял, что пожарные были правы. Кажется, все действительно началось в камине и огонь проник в комнату именно оттуда. Вряд ли люди Эйвери так тщательно старались бы придать вид случайного возгорания.
– Сэм? – окликнула Реми, стоящая в арочном проходе, ведущем в столовую. – На столе список дел. И первым пунктом в нем значится прочистка дымохода!
– Да, это было просто возгорание сажи.
– Значит, хоть здесь мы не причастны. Уже легче!
– Кроме того, что Найджела до сих пор не нашли.
Реми посмотрела на Перси, который все вертел головой в разные стороны, отказываясь тронуться с места и пойти вслед за профессором Элриджем в комнату, где находились Сэм и Реми.
– Если мы собираемся просить его о помощи, то он точно не может оставаться здесь, – ответила Реми.
– Да, нужно поселить его с женой у нас в гостинице! – согласился Сэм. – По крайней мере, там чисто.
Супруги предложили это Элриджу, который сразу отговорил их:
– Как бы это ни было великодушно с вашей стороны, я не уверен, что для него так будет лучше.
Прежде чем он смог объяснить, вошла женщина лет шестидесяти, остановилась и огляделась.
Без сомнения, это была Агата – жена Перси.
– О нет!
Она прижала руки ко рту, осматривая ущерб.
– Перси, ты что, зажигал камин?
– Ну да, а что, нельзя?
– Я же оставила записку, что нужно вызвать трубочиста! Я же говорила тебе… – Она глубоко вздохнула. Женщина посмотрела на Сэма, Реми и профессора Элриджа. – Вижу, у тебя гости. – Она взяла мужа под руку, и Сэм видел, что она едва не плачет. – Давайте пройдем на кухню, там чище, правда?
– Да, – послушно кивнул Перси, – отличная мысль.
Взгляд, которым обменялись Агата и профессор Элридж, подсказал Сэму, что пожар не был такой уж неожиданностью. Элридж посмотрел на мокрый пол.
– Пойду поищу метлу и тряпку и попытаюсь немного убрать. Но сначала представлю вас жене Перси.
Они последовали за ним на кухню. Перси сидел за столом. Агата приветливо улыбнулась:
– Как невежливо с моей стороны оставить вас вот так стоять! Обычно я более гостеприимна.
– Ерунда, Агата, – успокоил Элридж. Затем повернулся к Сэму и Реми. – Это жена Перси, Агата. – Они обменялись рукопожатиями, и профессор продолжил: – Агата, это Сэм и Реми Фарго. Они ищут информацию о некоторых археологических артефактах, и… Перси должен был с нами встретиться. Но так и не пришел.
– Это понятно, – ответила женщина, посмотрев на мужа. – Обычно, когда я оставляю список, это помогает. Наверное, нужно было четче написать «не зажигай камин» и самой вызвать трубочиста.
– Я просто забыл, – ответил Перси.
– Я знаю, – выдавила усталую улыбку Агата.
– Может быть, пришло время нанять помощницу, которая будет жить с вами? – тихо спросил Элридж.
Глаза Агаты увлажнились, она отвернулась и заняла себя мытьем посуды. Наконец она села за стол и устало улыбнулась:
– Мы словно сидим у костра, судя по запаху.
Перси посмотрел на жену:
– Я забыл позвонить трубочисту.
– Я вижу. – Агата потянулась, похлопала мужа по руке и улыбнулась ему. – Так какие артефакты вы обсуждали, Перси?
– Артефакты? – переспросил он. Затем посмотрел на Сэма и Реми. – Элридж? Это те люди?
– Да, та пара, о которой я тебе рассказывал.
– А… ну да… мы должны были встретиться. Просто выскочило у меня из головы! Когда чуть не сгорает дом, это легко понять.
– Действительно, – поддакнул Элридж. – Но сейчас они здесь.
– М‑да… – протянул Перси и обратился к Фарго: – Думаю, вы хотите все осмотреть самостоятельно.
Сэм почувствовал, как Реми пнула его ногой под столом.
– Может, нам перенести встречу на другой день… – предложил Сэм.
Реми сочувственно улыбнулась и поддержала:
– У вас и без этого много дел.
– Честно говоря, – сказала Агата, – будет лучше, если Перси не будет путаться под ногами. Думаю, мне нужно сделать много звонков, а вы пока займитесь делом.
– Хорошо, тогда все решено! – воскликнул Элридж.
* * *
Все вышли из дома и пошли через парк к машине Фарго. Сэм тихо сказал Реми:
– Идите вперед с Перси. – А сам чуть отстал и махнул профессору Элриджу подойти ближе.
Как только Реми и Перси ушли достаточно далеко, чтобы их не слышать, Сэм спросил:
– Учитывая провалы в памяти Перси, может быть, нам найти другого эксперта?
– В другой ситуации я бы с вами согласился, – ответил Элридж. – Такая забывчивость ему совсем не свойственна. Но, мне кажется, он еще сильнее рассеян, когда находится за пределами привычного окружения. Если его что‑то выбивает из колеи, то вот, пожалуйста, все закончилось пожаром.
– Но если этот второй эксперт согласен помочь…
– Давайте сначала дадим Перси шанс. Он живет ради таких вещей. И я знаю, что Агата разделяет мою точку зрения. Я все с ней заранее обсудил. Именно Агата настаивает на привлечении Перси. Речь зайдет о туннелях Ноттингема, а это его специализация.