Книга Грешные желания Сары - Софи Барнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я знаю, – сказала Сара, слабо улыбнувшись.
Он не ответил на ее улыбку, напомнив ей, насколько тяжко она его ранила.
– Простите, – добавила она, хотя и понимала, что это ничего уже не меняет.
Лорд Спенсер принял ее извинение, сдержанно кивнув, от чего у нее оборвалось сердце.
– Полагаю, я могу тебе доверить сопроводить ее светлость в Торнклифф? – спросил он Чедвика.
– С удовольствием, – отозвался тот.
Бросив на нее последний взгляд, Спенсер прошагал к лошади, привязанной к дереву на краю поляны. Стоя рядом с Чедвиком, Сара смотрела, как он вскочил в седло, пришпорив лошадь, пустил ее легким галопом и, проскакав через поляну, скрылся из виду. Лорд Спенсер дрался за нее на дуэли, даже защитил ее перед лицом мистера Денисона, но не простил ей обмана. Боль от этого холодной сталью клинка пронзала ее сердце.
– Можно мне к вам? – спросила леди Данкастер, подходя к Саре позже в тот же день.
Желая уединения, Сара нашла себе прибежище в наиболее безлюдной части сада, где стоявшие тут и там греческие статуи немного отвлекали ее от тягостных мыслей.
– Почту за честь, – ответила она, жестом указывая на свободное место на скамье рядом с собой.
Усевшись, леди Данкастер какое-то время расправляла свои юбки. Наконец, нарушая необременительное молчание, она заговорила:
– С вами что-то не так после вчерашнего бала. Если вы обеспокоены чем-то, я с радостью предложила бы вам свою помощь.
Сара тяжело вздохнула.
– К сожалению, мне просто не хватает мудрости. А так я постоянно причиняю боль людям, вовсе того не желая, и, несмотря на это, я все же хочу счастья, хотя и не заслуживаю быть счастливой.
– Вы слишком суровы по отношению к себе.
– Я недостаточно сурова, – возразила Сара, глядя прямо перед собой. – У нас с мистером Денисоном вчера вечером должна была состояться помолвка, но я отвергла его предложение из-за глупой гордыни и дерзкой надежды, что у меня может появиться иной вариант. Он появился, только это и близко не то, о чем я мечтала. Сказать по правде, я не знаю, о чем думала, предполагая, что лорд Спенсер может… – Ее губы задрожали, в груди сперло дыхание. Закрыв глаза, она продолжила: – Теперь мне придется уехать к дяде в Кейптаун, где я буду гувернанткой у его троих детей.
– Когда вы уезжаете?
– Папа мне этого пока не сказал, но, думаю, сразу же, после возвращения домой. В следующем сезоне у Джульетты состоится дебют, так что мои родители захотят избавиться от меня заблаговременно.
– Мужчины такие дураки иной раз, – фыркнула леди Данкастер.
– Лорд Спенсер будет прав, если теперь, когда я рассказала ему, что натворила, выкинет меня из головы. Я ему совершенно не подхожу и всегда это понимала. – Она уткнула лицо в ладони. – Как глупо, я размечталась, а ведь знала, насколько это безнадежно, и в своем безрассудстве увлекла и его, обманув самым эгоистичным образом.
– Не думаю, что из этого самобичевания может выйти какой-либо толк, – твердо сказала леди Данкастер. – Что сделано, то сделано, и ничего тут не попишешь. Понятно, вы корите себя за свои поступки, хотя я и не вполне уверена, будто вся вина за то, как все обернулось, лежит только на вас. Кроме того, я до сих пор так и не знаю подробностей вашей трагедии, впрочем, я не настолько стара, чтобы самой не сложить все обрывки в общую картину. Если вы сделали то, что я думаю, то ваши родители также несут ответственность, ведь они не проявили должной опеки, когда вы явно в этом больше всего нуждались. К тому же вам не следует забывать и об ошибке лорда Спенсера во всем этом.
– Он не совершал ошибок.
– Да ну! – Обернувшись, леди Данкастер взглянула на Сару с огромным сочувствием. – Ему было хорошо известно, что вы собирались замуж за мистера Денисона, а он все равно вас добивался. Я не хочу сказать, что это было неправильно, так как искренне считаю вас прекрасной парой, но в определенный момент ему следовало бы задуматься о вашем настойчивом стремлении выйти замуж за столь малопривлекательного человека, как мистер Денисон.
– Вряд ли он мог себе представить, что причина этого окажется настолько ужасной.
– Возможно, вы и правы, – согласилась леди Данкастер. Немного помолчав, она продолжила: – Не исключено, что он еще образумится.
– Кто? Лорд Спенсер?
– А кто же еще?
Сара задумалась. Она любила его всем своим сердцем, и это все только сильно усложняло. Скоро их будет разделять полмира.
– А что если дать ему возможность выбора?
– Эта мысль мне нравится, – ответила леди Данкастер. – Продолжайте.
– У меня нет желания отправляться в Кейптаун. Уж лучше тогда укрыться во французском монастыре, по крайней мере, это будет мое собственное решение.
– Вы собираетесь сбежать?
– Это единственный шаг, который для меня сейчас представляется хоть сколько-нибудь разумным, и, возможно, только он позволит мне обрести лорда Спенсера, если такая возможность все еще существует.
Впрочем, на это Сара мало надеялась. Давящее чувство потери, словно в тисках сжимавшее сердце девушки, было тому подтверждением. Но попробовать все же стоило.
– Если ничего не выйдет, то я хотя бы сама выберу свое будущее.
– Не представляю вас в монастыре, леди Сара, – заметила леди Данкастер, сморщив нос.
– Полагаю, там я найду душевный покой, к которому стремлюсь.
– Как вы думали туда добираться? Я так понимаю, у вас достаточно средств, чтобы путешествовать с удобствами?
Сара закусила губу.
– По правде говоря, я надеялась, вы согласитесь одолжить мне лошадь, чтобы я доехала до Портсмута. Там я смогу заложить свои драгоценности и…
– Сейчас же прекратите, – перебила ее леди Данкастер. – Эта ваша затея с каждой секундой представляется мне все более безнадежной, не говоря уже о том, что может быть просто опасной. Позволив вам ее осуществить, я бы пошла против своей совести.
– Но…
– Давайте я сделаю вам предложение получше. – Сложив пальцы в щепоть, леди Данкастер прижала их к губам. – По-моему, вы были правы, полагая, что ваш побег может побудить лорда Спенсера к действию. Он либо ничего не станет делать, либо осознает, что жить без вас не может и бросится в погоню. Будем надеяться, что произойдет второе, но отправиться во Францию без пенни в кармане… – Леди Данкастер покачала головой с явным неодобрением. – Это просто никуда не годится, однако сама идея звучит неплохо и мы употребим ее с пользой. Вместо Портсмута вы поедете в Плимут.
– В Плимут?
– Он дальше, и у лорда Спенсера будет в распоряжении больше времени, чтобы нагнать вас до того, как вы сядете на корабль.