Книга Забытая сестра, или Письмо на чужое имя - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Можете сказать, где его найти?
Сэл с подозрением посмотрел на меня, вновь нацепив свои защитные очки.
– Вы собираетесь чем-то его расстраивать?
– Нет, – сказала я. – Конечно нет. Я просто хотела узнать, помнит ли он мою сестру.
Он погладил бороду, размышляя над ответом. Мне показалось, что я в своих синих капри, черной футболке и с хвостиком выглядела довольно простодушной и безобидной. Видимо, он подумал то же самое.
– Он работает звукоинженером на стадионе, – сказал Сэл.
– А где находится стадион?
Он описал мне дорогу до Мишн-Вэлли, и я вспомнила, что неподалеку от отеля видела стадион.
Поблагодарив Сэла за помощь, я медленно поплелась к машине. Почему-то мне не хотелось покидать пляж. У меня было странное ощущение, будто я чувствовала энергетику сестры в этом городе.
Мне пришлось сделать несколько кругов вокруг старого стадиона, прежде чем я смогла выяснить у встречных людей, как отыскать мужчину по имени Грэди, но все же я его нашла. Он сидел спиной ко мне в маленькой комнате, окруженный мониторами всех форм и размеров, и я могла видеть только его затылок с кудрявыми седыми волосами, собранными в хвост.
– Извините, – сказала я, обращаясь к нему.
Он развернулся на стуле и посмотрел на меня, поразив пронзительным взглядом зеленых глаза.
– Вы потерялись? – спросил он.
– Нет, – сказала я. – Если вы Грэди, то я ищу вас. Вы не уделите мне пару минут? Мне нужно с вами поговорить.
– Это зависит от того, кто вы, – ответил он и тепло улыбнулся.
– Меня зовут Райли Макферсон. – Я немного подождала, чтобы понять, не говорит ли ему о чем-нибудь мое имя, но выражение его лица ничуть не изменилось. – Мне кажется… есть некоторая вероятность того, что вы знали мою сестру, – промолвила я. – На вас никогда не работала девушка по имени Энн Джонсон?
Он перестал улыбаться.
– Нет, – ответил он, но по его взгляду я поняла, что имя ему знакомо, и почувствовала, как на глаза стали наворачиваться слезы.
– Пожалуйста, доверяйте мне, – попросила я с мольбой. – Я ее не обижу. Честное слово.
Он все еще напряженно смотрел на меня, но мне показалось, что в нем что-то смягчилось.
– Вы слишком молоды, чтобы быть ее сестрой, – задумчиво проговорил он.
О боже, подумала я. Он ее знал!
– У нас была большая разница в возрасте, – ответила я. – Но я вам клянусь, я ее сестра. – Я вытерла слезы на глазах.
– С чего вы решили, что я ее знаю? – спохватился Грэди.
– Мне известно, что какое-то время назад с вами говорил о ней частный детектив. Вы помните?
Он пожал плечами.
– Какой-то парень пришел с фотографией девушки, и я сказал, что не знаю ее. И то же самое я говорю вам сейчас. – Грэди повернулся на стуле ко мне спиной.
– Я прилетела из Северной Каролины, чтобы найти хоть кого-то, кто ее знал, – тихо сказала я. – Прошу вас.
Плечи Грэди поникли и, сделав тяжелый вздох, он снова повернулся ко мне.
– Почему вы хотите ее найти?
– Я думала, что в семнадцать лет она покончила с собой, – ответила я, и глаза его расширились. – Однако недавно я узнала, что ей помогли инсценировать самоубийство и что она скорее всего жива. Я о ней совсем ничего не знаю. Наши родители умерли. И она с братом – единственное, что осталось от нашей семьи.
Теперь Грэди хмурился так, что его брови соединились.
– Когда вы в последний раз ее видели? – спросил он.
– Когда мне было два года.
– Черт. – Он провел рукой по волосам. – Ну, мне кажется, что, если бы она хотела вас видеть, она бы сама вас нашла и не заставила бы искать ее.
Я поморщилась. То же самое говорил Том Кайл, почти слово в слово.
– Мне кажется, она боялась, что у нас начнутся проблемы из-за нее, – сказала я. – Или, что более вероятно, боялась, что мы навредим ей.
– Докажите, что вы ее сестра, – потребовал Грэди. – Вы на нее не похожи.
Я залезла в сумку и достала фотографию, на которой были сняты я, Лиза и Дэнни.
Грэди положил ее на колени и выдохнул.
– Ничего себе, – пробормотал он. – А это твой брат?
– Да, это Дэнни. Он даже не знает, что я здесь. Он… был в Ираке, – добавила я. – И теперь очень трудно живет.
На лице Грэди отразилась целая волна эмоций, и он еще немного посмотрел на фотографию молча.
– Пожалуйста, помогите мне, – взмолилась я.
Через какое-то время он встал.
– Не вполне уверен, что смогу. – Он вернул мне фотографию. – Но давайте выберемся из этой тесной норы и поговорим.
Он вывел меня из комнатушки, мы прошли по широкому коридору и вышли на стадион. Коричневые пластиковые сиденья были все сплошь пустыми, и мы сели повыше над залитым солнцем зеленым полем.
– Еще раз, как вас зовут? – спросил Грэди.
– Райли, – напомнила я. – Вы же знали ее, правда?
– Она на самом деле кого-то убила? – Он посмотрел на меня. Его зеленые глаза были поразительно яркими в свете солнца.
– Это вам сказал детектив? – спросила я.
– Да. Это неправда?
Я покачала головой.
– Она застрелила человека, но это был несчастный случай. Потом она испугалась тюрьмы и инсценировала самоубийство. – Я решила не упоминать об отце. – Я не знала об этом. Я выросла, думая, что она покончила с собой из-за депрессии. – И я рассказала ему о коробке с газетными вырезками и статьями, о своем разговоре с Сондрой Дэвис. – Так я и узнала, что она работала в Оушен-Бич. А потом я встретила женщину, которая ее узнала, и та сказала, что она работала у вас в магазине.
Грэди не ответил.
– Это правда? Она работала на вас?
Он кивнул.
– Боже мой! – По моим рукам пробежал холодок. – Поверить в это не могу. Еще неделю назад я была уверена, что ее нет в живых. Спасибо! Можете мне о ней рассказать? Какой она была? – Я говорила очень быстро, глотая слова, не веря самой себе, что задаю все эти вопросы, а передо мной сидит человек, который может на них ответить. – Вы знаете, где она сейчас?
– Я не знаю, где она, – сказал он. – Я не видел ее с того дня, как она уехала, после того как ко мне в магазин заявился детектив. Я знал, что она от чего-то бежала, и должен сказать тебе, мне кажется, она не хочет, чтобы ее нашли.
Я отвернулась от него, боясь, что опять заплачу.
– Я не сделаю ей плохого, – заверила я. – Этого я совсем не хочу.
– Она была классной девчонкой, – сказал Грэди, словно пытаясь меня успокоить, и от его слов мне на самом деле стало лучше. Мне нужно было это услышать. Я совсем не знала свою сестру.