Книга На все времена - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот это да! – ахнула Тоби, и брови ее поползли вверх. – Твоя спина!
Грейдон повернулся к ней.
– Она в шрамах?
– Нет, шрамов нет.
Грейдон снова взял зеркало и передал Тоби, и она повернула его так, чтобы он мог увидеть свою спину. Всю ее левую сторону покрывала весьма впечатляющая татуировка. Рисунок был явно японский: очень красочное изображение женщины с волосами, собранными в узел на макушке и заколотыми большой шпилькой. Необычными выглядели лишь светлые волосы женщины и голубые глаза.
Грейдон, изогнувшись, рассматривал себя в зеркало.
– Это та, про кого я думаю?
– Не знаю, но мне кажется, это я в образе гейши.
– Именно об этом я и подумал.
Грейдон положил зеркало, и они, посмотрев друг на друга, расхохотались, а потом он вытянулся рядом с Тоби и притянул ее в свои объятия.
– Уверяю тебя, в реальной жизни у меня нет татуировок.
– Даже бабочки на лодыжке? – Тоби все еще смеялась.
– Должен сказать, эта конкретная татуировка очень впечатляет.
– И невероятно льстит. – Тоби посмотрела ему в лицо. – Я рада, что ты смог убедить их согласиться на этот брак. Мужчина, который любит женщину так, как Гаррет любит Табби, должен провести с ней всю жизнь.
Тоби вдруг одолела сонливость, и это было объяснимо, ведь они не спали всю ночь.
– Я хочу остаться здесь, – сказал Грейдон. – С тобой. Хочу жить так, как возможно в этом времени. – Он коснулся ее щеки и повернул лицом к себе. Тоби лежала с закрытыми глазами. – Ты знаешь, как сильно я тебя люблю? Ты хотя бы отдаленно представляешь, как мне будет больно от тебя уйти? Не думаю, что смогу…
Грейдон замолчал, поняв, что Тоби спит. Он хотел сказать что-то еще, но его тоже стал одолевать сон.
– Нет… нельзя.
Он очень боялся, что проснется – и все это исчезнет, но побороть сон не смог. И они уснули, крепко обнимая друг друга.
Тоби медленно открыла глаза и не сразу поняла, где находится. На улице было совсем светло, но шторы были задернуты, и в комнате царил полумрак. На дверной петле висело прекрасное платье, которое она надевала вчера на званый обед. Тоби была рада, что не поленилась повесить его на мягкие плечики, и с удовольствием окинула взглядом, вспоминая вчерашний вечер. Прием определенно удался: Виктория согласилась с их предложениями по поводу свадьбы и…
Тоби села в кровати. Неужели они в самом деле пошли в Кингсли-Хаус и разобрали сиденье под окном? Она потерла глаза. Наверное, это был очередной сон. Еще Тоби смутно припоминала, что спорила с Грейдоном по поводу чего-то, касающегося Табби и Гаррета, но не могла сказать точно.
В некоторой растерянности – может, слишком много выпила? – Тоби встала, приняла душ и вымыла голову. Вчера вечером она уложила волосы с муссом и гелем и закрепила лаком, и теперь ей хотелось от всего этого избавиться. Потом она надела джинсы и розовую хлопковую рубашку и спустилась вниз. Придется потрудиться, чтобы все убрать после вчерашней вечеринки.
Но дом оказался в идеальном порядке, ничто не выдавало, что накануне вечером здесь был прием. Но главное – нигде не было ни души.
На веранде на столе стояла миска с фруктами и лежала записка от Грейдона: «Йогурт в холодильнике. Я во дворе. Выбирай».
«Какое странное послание», – подумала Тоби и принялась за фрукты с йогуртом. Любой, кто прочитал бы эту записку, мог подумать, что их связывают гораздо более близкие отношения, чем есть на самом деле. Хотя, возможно, необычно не то, что он написал, а сама по себе записка. Тоби казалось, что она помнит, как Грейдон писал что-то пером. Это происходило при свечах. Он подписывал какой-то старый документ… только он не был старым. Какой-то мужчина говорил, что на документе еще не просохли чернила. Этот образ возник и тут же исчез, и Тоби не могла вспомнить, откуда он взялся.
Услышав звон металла о металл, Тоби подошла к окну и посмотрела наружу. Дейр и Грейдон, обнаженные по пояс, как обычно, сражались, их кожа медового цвета поблескивала от пота. Лоркан стояла поблизости и внимательно наблюдала за ними. Тоби подняла руку, чтобы помахать, но в это время кто-то постучал в парадную дверь, и она пошла открывать. На пороге стояла Аликс. Целых три минуты они только и делали, что обнимались, смеялись и говорили обе одновременно. Со дня своей свадьбы Аликс не была на острове, и вот теперь вернулась.
– Хорошо провела время? – спросила Тоби.
– Великолепно! Тут без меня что-то произошло? Что я пропустила? От Лекси новости есть? – засыпала ее вопросами Аликс. – Папа сказал, что у тебя какие-то интересные гости.
– Заходи, сама увидишь.
Тоби взяла Аликс под руку и повела через кухню к окнам веранды. Двое красивых мужчин во дворе теперь боролись. На них были белые штаны свободного покроя, сидевшие так низко, что, казалось, могли свалиться.
– Так вот что ты видишь каждое утро, когда проснешься? – спросила Аликс. – Что там говорят про мед на тосте?
Тоби вздохнула:
– Да. Мед. Тонны меда.
– Так напомни мне, кто из них твой.
Тоби отвернулась.
– Никто. Дейр – тот, который повыше, – влюблен в Лоркан. – Она кивнула на женщину, стоявшую чуть поодаль.
– Я ее даже не заметила.
Тоби засмеялась:
– Я знаю, что ты имеешь в виду. Видишь вон там слева, в дальней части сада, клумбу? Оттуда открывается самый лучший вид на мужчин. Я поливаю цветы на этой бедной клумбе так долго, что им грозит переувлажнение. Впрочем, когда мы с Лоркан чувствуем, что нас игнорируют, возвращаем себе их внимание при помощи йоги – выполняем асаны с поднятым задом.
Аликс наблюдала за Тоби с интересом.
– Такое впечатление, что у тебя тут образовалась семья, но мама говорила, что они все скоро уедут.
– Да. – Страх Тоби перед предстоящим отъездом прокрался в ее голос. – Примерно через две с половиной недели Грейдон вернется домой и объявит о своей помолвке с другой женщиной.
Аликс положила руку на плечо подруги.
– Мама сказала, что вы с Грейдоном становитесь…
Она не договорила, решив, что лучше не пересказывать сплетни, которые слышала от Виктории по поводу их с Грейдоном. «Он разобьет ей сердце! – с гневом восклицала мать. – Ускачет прочь на своем вороном, с мечом в руках, и оставит нашу дорогую Тоби в слезах. Ее жизнь будет разрушена».
Поскольку Виктория всегда отличалась склонностью драматизировать события, Аликс не придала ее словам большого значения, но сейчас, глядя на лицо Тоби, подумала, что, возможно, мать была права.