Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Больше чем скандал - Сари Робинс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Больше чем скандал - Сари Робинс

279
0
Читать книгу Больше чем скандал - Сари Робинс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 ... 87
Перейти на страницу:

По пути домой, во время длинных перегонов, у Маркуса было достаточно времени, чтобы воскресить в своей памяти лики прошлого и понять, что его деяния были темны, как ночь.

Пожалуй, он становится слишком старым для подобных заданий. Больше всего на свете Маркусу хотелось сейчас увидеть Кэт. Ее нежность изливалась на его душу целительным бальзамом. Благодаря ей он обретал новое, свободное дыхание.

Солнечные лучи залили светом зеленую лужайку, раскинувшуюся перед рядом деревьев, которые окружали приют. «Кэт вот-вот проснется, быть может, она уже поднялась», – подумал Маркус, спешиваясь.

Из сарая вышел конюх Тимми.

– Проклятье, я похож на торговца тряпьем в день распродажи, – пробормотал он. Его соломенного цвета шевелюру украшала пыльная коричневая шапка, постоянно сползающая ему на глаза.

Маркус передал ему вожжи:

– Дайте Полли двойную порцию овса. И хорошенько ее вычешите. Она сослужила мне добрую службу.

– Рад, что вы наконец-то вернулись, майор, – в голосе Тимми звучало явное удовлетворение, хотя его тощие плечи горбились, а подбородок упрямо торчал вперед, словно парень намеревался с кем-то свести счеты. – Хотел бы увидеть, какое лицо будет у Девейна, когда вы появитесь.

Маркус замер на месте.

Тимми повел лошадь в стойло.

Маркус вошел следом и сощурился, привыкая к полумраку. Когда он вдыхал запах сена и навоза, его неизменно охватывало ощущение покоя и уюта, но сейчас он не почувствовал ничего, кроме внезапной тошноты в пустом желудке.

– О чем, черт побери, вы толкуете, Тимми?

Тимми хмыкнул и потащил ведро к стойлу Полли.

– Если хотите знать, все это нехорошо.

– Что именно нехорошо? – переспросил Маркус, теряя терпение. Парню лучше сейчас же перестать ломать комедию и обо всем ему рассказать. Пытаясь успокоиться, Маркус оглядел лошадей, которые стояли в стойлах. Его отец страстно увлекался коневодством и нередко обращался к жертвователям с просьбой пополнить конюшню Андерсен-холла. И хотя благовоспитанное общество, скорее всего, не сочло бы ни одну из местных обитательниц образцовым представителем породы, скромная конюшня приюта казалась вполне приличной.

– Нехорошо, когда женщина уносится куда-то на коне посреди ночи, – заявил Тимми, неотрывно глядя на щетку, которой он водил по лошадиному боку.

Сердце Маркуса дрогнуло.

– Какая женщина? – осведомился он, уже прекрасно зная ответ.

Упорно глядя в сторону, парень сосредоточенно вычесывал лошадиный бок.

– Мисс Миллер. – Темп расчесывания ускорился, и Тимми раскраснелся. – И я готов поспорить на лучшее седло – это проделки Девейна.

Маркуса охватил бешеный приступ ревности. Он стиснул зубы.

– Прескотта Девейна?

– Ну да. Этот субчик считает, что нам до него далеко. Он весь такой из себя, со своими новомодными сюртуками…

Стараясь говорить спокойно, Маркус перебил:

– С мисс Миллер ничего не стряслось?

– Мисс Миллер совсем потеряла голову. Она переоделась в мужскую одежду…

– В одежду Девейна? – тревога Маркуса все усиливалась. – Какого черта он здесь делает?

– Ничего хорошего, уж поверьте мне! – провозгласил Тимми, яростно набрасываясь со щеткой на лошадиную холку. Кобыла отпрянула назад, но конюх похлопал ее по шее, и она расслабилась. Вычесывание возобновилось. – Тело директора еще не остыло, а Девейн уже влез в его постель. В постель директора Данна! Боже, храни нас грешных!

Маркус вспыхнул от гнева, словно охапка хвороста:

– Прескотт Девейн поселился в отцовской комнате?

– Они считают его героем, но нас-то не проведешь. – Тимми кружил вокруг кобылы, размахивая щеткой. – Когда мужчина ведет себя галанно, девчонки слишком много о себе воображают.

– Вы хотите сказать – галантно?

– Ну да. – Конюх сплюнул на сено. – Хотя, если честно, я был о мисс Миллер лучшего мнения. – Бросив щетку в ведро, Тимми взялся за гребень. – Могу поклясться, что он нарочно корчит из себя раненого. Еще один старый трюк. Ребячьи уловки. Играет на чувствах! Возьмите хорошую женщину вроде мисс Миллер: с одной стороны – героические поступки, с другой – детские хитрости, и она пропала.

Сердце Маркуса билось в груди так сильно, что он ощутил боль. Кровь стучала в его висках. Молодой человек не помнил, как вышел из конюшни и добрался до здания приюта. Внезапно он обнаружил, что стоит у двери отцовской комнаты, обшитой деревянными панелями. У той самой двери, на которой нарисовал когда-то белую банку.

– О Боже, у тебя волшебные руки. – Это был голос Девейна. – Я никогда не думал, что такая мелочь может причинить столько беспокойства.

Перед глазами Маркуса замелькали круги. Он рывком распахнул дверь, и она с грохотом ударилась о стену. Кэт обернулась, ее глаза округлились от удивления:

– Маркус!

Она стояла возле постели, на краешке которой восседал Прескотт Девейн. Постель была не заправлена. Одежда Девейна валялась на полу.

– Эй! – окликнул Девейн, будто Маркус нарушил границу.

Взгляд Маркуса упал на кальсоны Прескотта, которые едва прикрывали его икры. Вид голых ног соперника стал последней каплей, переполнившей чашу терпения Маркуса. Ринувшись к Девейну, он схватил мерзавца за плечи, приподнял и швырнул на пол.

Девейн упал, выставив вперед забинтованные руки, и взвыл, как раненая собака. Затем он откатился в сторону, куда быстрее, чем можно было ожидать от человека с каким-либо недугом.

Схватив Маркуса за руку, Кэт закричала:

– Маркус, прекрати!

«Она пытается защитить этого подонка», – внутри Маркуса что-то оборвалось. Утратив контроль над собой, он оттолкнул ее в сторону. Кэт отлетела прямо к кровати, но, слава богу, не ударилась об нее.

Палящая, нестерпимая боль сжигала сердце Маркуса. Его глаза горели, во рту появился привкус горечи. Если бы он не был таким крепким человеком, то, наверное, не вынес бы этих мук.

В комнату ворвался доктор Уиннер:

– Что, черт побери, здесь происходит?

За ним прибежала миссис Нейгел и тотчас же бросилась к Девейну.

– Что с тобой случилось? – Она обняла стонущего парня. – Ты что, не видишь – Прескотт ранен!

Кэт встала перед Девейном, закрыв его своей спиной.

– Отойди, – бросил Маркус.

Но вместо того чтобы повиноваться, Кэт кинулась вперед и, обхватив Маркуса за шею, повисла на нем, словно пытаясь остановить. Она была такой храброй, его маленькая львица. Впрочем, уже не его. Уже нет. Его предали. Снова.

– Остановись и посмотри на меня, Маркус, – молила Кэтрин приглушенным голосом, уткнувшись в его куртку. Девушка висела на его шее, почти не касаясь пола ногами. Она защищала своего любовника. Маркус замер, ощутив холод. Ужасный холод. Он перестал сопротивляться, он больше не мог – боль была слишком сильна.

1 ... 69 70 71 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Больше чем скандал - Сари Робинс"