Книга Агент перемен - Стив Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее плечи вздрогнули, но она не подняла взгляда. Подождав секунду, он продолжил:
– Маловероятно, чтобы я вернулся на Лиад, шатрез.
Тут она посмотрела на него, и ее взгляд был полон теплого сочувствия:
– Тебе жаль?
– Жаль, – признался он. – Но я уверен, что умереть мне было бы гораздо жальче. – Он улыбнулся. – Пойми: я предлагаю тебе не слишком выгодную сделку: худой коротышка, единственные деньги которого – это те, что у него в кошеле, и который может похвастаться только тем, что немного играет на омнихоре…
– Так много? – ухмыльнулась она. – Худой коротышка?
– Так меня описали твоей подруге Лиз…
Она рассмеялась, одним глотком допив кофе. Вал Кон ухмыльнулся.
– Точильщик – парень честный?
– Честнее не бывает.
– И… наш брак… признается законами и так далее?
Он обдумал ее вопрос.
– Думаю, да. Должность, которую занимает Точильщик – Т"карэ – это нечто среднее между отцом, капитаном, капелланом и мэром. Если мы заключили брак по обычаю – и, если хочешь, стали напарниками – и это удостоверяется и подтверждается Стаей, то мало кто осмелится подвергать это сомнениям. Стая, как слон из притчи, ничего не забывает. И все помнит правильно. Если ты согласна – если ты действительно этого хочешь, – то это сделано.
Она глубоко вздохнула.
– Это на самом деле? – тихо спросила она. – Ты это делаешь не потому, что так… удобно?
Он резко вскинул голову – а потом виновато улыбнулся.
– Для Логова Копьеделов Клана Средней Реки это факт. И это – то, чего я хочу полностью: чтобы ты была моим напарником, чтобы мы стали спутниками на всю жизнь.
Мири взяла чашку – и обнаружила, что она пуста.
– Больше кофе нет?
– Если хочешь, я могу заварить еще.
– Но?..
– Но я предпочел бы наполнить чашку вином, которое бы мы выпили вместе.
Она передвинулась на каменном полу, так чтобы оказаться рядом с ним.
– У тебя есть вино?
– Оно здесь, – ответил Вал Кон. – Но должен предупредить тебя, что это – зеленое ногалинское. Большая бутылка.
Ее брови взлетели вверх.
– Это же, кажется, сильнейшее средство для возбуждения страсти? И запрещено примерно на трех четвертях планет?
– Совершенно верно.
Мири покачала головой.
– А я-то считала, что Точильщик – существо невинное! – Она помолчала. – Муж?
«Благодарение богам!» – подумал он.
– Да, жена моя?
– Пожалуйста, открой бутылку.
Он улыбнулся и придвинулся к ней.
– Минутку…
Мири вскочила и вытащила пистолет при первом же вопле сирены. Вал Кон был уже в дальнем конце коридора. Мелькающие полосы света отбрасывали от него на каменные стены странные тени.
– На мостик – быстрее!
Они побежали.
– Что это? – спросила она, тормозя у самой двери.
– Сигнал бедствия. – Он уже сидел за пультом, стремительно работая руками, повернув голову к навигационному комплексу. – Но я не вижу… А!
Он усилил увеличение, и Мири тоже это увидела: дрейфующую массу, которая могла быть только кораблем. Не отрывая от него взгляда, она вернула пистолет в кобуру и медленно направилась к пульту.
Вал Кон передвинул руку и начал говорить на торговом, медленно и раздельно.
– Говорит командор-разведчик Вал Кон йос-Фелиум с корабля Стаи, находящегося на касательной орбите. Мы слышим ваш сигнал бедствия и попытаемся провести спасательную операцию. Просим дать сведения о повреждениях и экипаже.
Он прикоснулся к розовому диску и прислушался. Мири встала у него за спиной.
– На корабль с этой дурацкой тягой можно брать только черепах! Обыкновенные люди с ума сойдут!
Он покачал головой, не отрывая взгляда от навигационного комплекса.
– А разве это не лучше, чем умереть?
Она положила руки ему на плечи, глядя на изображение дрейфующего корабля.
– И почему на все трудные вопросы должна отвечать я?
Сразу после выхода в нормальное пространство корабельный комм принял одновременно два сигнала: пронзительный вой сигнала бедствия и ясный размеренный голос, объявивший имя, местоположение и намерение оказать помощь.
Тансер вскочил с кресла, выругав пилота.
– Дай-ка увеличение! Откуда они тут… Вон они где!
Слева по борту, над кораблем икстранцев и жертвой аварии плыл астероид средних размеров. Выполняя приказ, пилот прибавил увеличение, а потом подумал и дал максимальное.
Несомненно: от крупной скалы отделился камень поменьше и полетел в сторону терпящего бедствие корабля, словно выпущенный из пращи.
Тансер ухмыльнулся.
– Спрячь нас! – приказал он.
– Чего?
– Спрячь нас! И быстрее, идиот! Ты знаешь, что на этой штуке?
Пилот быстро работал с пультом, спешно направляя корабль к скоплению космического мусора.
– Нет. А что?
– Те ребята, которых ищет Хостро!
– Откуда вы знаете? – проворчал пилот, обливаясь потом. Он сравнял скорость корабля со скоростью обломков и медленно вплыл между ними.
– Это же корабль Стаи? – спросил Тансер исключительно для того, чтобы растянуть демонстрацию своей гениальности.
– Ага, – признал пилот.
– Дальше: «командор-разведчик Вал Кон йос-Фелиум» не очень похоже на имя черепахи. Готов поставить десять против одного, что на этом камушке окажется маленькая девочка и ее дружок. И какие милые люди: летят помочь попавшим в беду.
Он откинулся на спинку кресла и довольно вздохнул.
– Так что будем делать, Борг? – спросил пилот, почувствовав, что от него ждут такого вопроса.
– Будем ждать, пока они высадятся на разбитый корабль, а потом возьмем их. – Тансер снова вздохнул и позволил себе широко улыбнуться. – Поймаем, как крыс, Томми. Это будет так легко, что даже почти противно.
Джефферсон с досадой поглядел на комм. Прибор перестал посылать сообщение пятнадцать минут назад, и при беглом осмотре его внутренностей причин неисправности обнаружить не удалось. Он захлопнул крышку и пошел к устройству внутренней связи, чтобы вызвать комм-техника.
Руки у него так дрожали, что правильно набрать номер удалось только со второй попытки.
Вал Кон уравнял скорости и вращение, пристыковал гондолу к входному люку потерпевшего крушение корабля и взял пробу воздуха.