Книга Безрассудство - Линн Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Что именно он думал, когда я назвала Бона Ридли? Он так долго ждал этого момента. И за это время так много потерял».
Она попыталась вспомнить, каким было его лицо. Кажется, сердитым. Да, он сердился. На нее? На Ридли? И еще произнес что-то вроде: «Неудивительно».
Что «неудивительно»?
Должно быть, она задремала, потому что осторожный стук в дверь ее испугал. Сара села и несколько мгновений вспоминала, где находится. Спецквартира в городке Боулдер, где в пешеходной зоне в центре крутятся одни студенты и приезжие. Типичный университетский городок, пестрый по национальному составу, очаровательный, даже в чем-то элегантный. А ей предписано находиться здесь взаперти. Нельзя даже выйти попить кофе или прогуляться под апрельским солнцем по пробуждающемуся к жизни парку.
Постучали снова.
– Сара, вы проснулись? – раздался голос.
– Да. – Она откашлялась. – Да.
– Мы тут собираемся ужинать, из китайского ресторана доставили еду. Не желаете присоединиться?
– Конечно. Погодите минутку.
Она с охотой села за стол, установленный в нише рядом с кухней, хотя аппетита не было. Чего ей действительно страстно хотелось, так это как следует выспаться.
Дэвид сидел справа от нее, Пачеко слева, а Джейк напротив. У всех троих с аппетитом было все в порядке.
– Сара, – произнес Дэвид со ртом, набитым курицей кун-пао, – в одиннадцать я уезжаю, а Гэри закончит дежурство в полночь. Перед сдачей смены он все как следует проверит. Джейк будет ночевать здесь, на диване. Дежурные будут меняться каждые восемь часов. Не беспокойтесь, все они профи и надежно обеспечат вашу безопасность. Если вам понадобятся какие-нибудь книги или вообще что-нибудь, только дайте знать Джейку или мне. Мы будем счастливы доставить все, что вам нужно.
– Спасибо, – проронила она, пытаясь переместить внутрь себя из тарелки хоть какое-то количество жареного риса. Вообще-то она присутствовала здесь только наполовину. Какое чтение? О книгах Сара не могла и думать. Как можно спокойно читать, если Ридли на свободе? А тот, кто стрелял, – где он сейчас? Больше всего ее пугала власть, какой обладал Ридли.
«Смогут ли эти трое мужчин защитить меня от директора ЦРУ?»
Она подняла глаза и встретилась с вопросительным взглядом Джейка.
«Может быть, он прочитал мои мысли?»
Пока Сара принимала душ и готовилась лечь в постель, мужчины смотрели по телевизору новости. Она все время повторяла про себя, что это спецквартира и здесь бояться нечего. Помогало с трудом.
Сара причесалась, надела пижаму. Включила телевизор как раз в тот момент, когда шел сюжет о ее заявлении окружному прокурору. Со всеми подробностями. Очевидно, кто-то постарался слить большое количество информации. Она раздраженно выключила телевизор.
Дэвид уехал в одиннадцать, заглянув перед этим сказать спокойной ночи и заверить, что вернется утром. Пачеко приветливо помахал Саре из гостиной, когда она стояла в дверях спальни, беседуя с Дэвидом. Джейк тоже был там, сидел в кресле и предавался своему любимому занятию – наблюдал за ней.
Она попрощалась с Дэвидом и попросила поблагодарить Нину за гостеприимство. Затем, начав уже закрывать дверь, сделала паузу.
– Джейк. Можно вас на минутку?
Когда он вошел, Сара сидела на постели, опершись спиной на подушки, скрестив ноги.
– Я все время думаю, – начала она.
Он кивнул.
– Понимаете, я волнуюсь. – Сара внимательно посмотрела на него. – Мне кажется, все немножко забыли о спутнике Ридли, который нажал на спусковой крючок.
– Никто о нем не забыл.
– Но как вы его найдете?
Джейк улыбнулся своей уверенной, вселяющей надежду улыбкой, отчего показался ей дерзким, молодым и... сексуальным.
– Как только большое жюри вынесет Ридли обвинительное заключение и его арестуют, он обязательно попытается выкрутиться. Мой опыт и интуиция подсказывают: чтобы спасти свою шею, он обязательно сдаст этого киллера. Тогда, возможно, избежит смертного приговора, получит пожизненное. А когда стреножат второго, вы будете в полной безопасности. Я уже говорил, что, быть может, вам даже до суда и не придется жить на этой спецквартире.
– Но события могут развиваться и как-то иначе. Вы же наверняка не знаете?
– Я знаю, как это обычно бывает, потому что работал в системе.
– Наверное, вы просто стараетесь меня утешить. Успокоить.
– Конечно, стараюсь, – с радостью согласился он. – Я ведь вижу, как вы напуганы.
Сара попыталась улыбнуться, но улыбка получилась какая-то деланная.
«Вот бы мне такую же уверенность в себе».
Неожиданно он накрыл ладонью ее руку и тихо произнес:
– Сара, у меня в машине лежит пистолет.
Она смотрела на него огромными испуганными глазами.
– Я купил его пару лет назад, когда начал получать угрозы от кое-кого. Ну, из тех, кого пытался засадить за решетку. Угрозы были серьезные, но, к счастью, мне он пока не понадобился. Я хочу, чтобы он был у вас, Сара. Возможно, с ним вы почувствуете себя спокойнее. Только это должно быть нашей маленькой тайной, потому что Дэвид – если он узнает, с ним может случиться припадок и...
– Нет, я не смогу. Да и не нужен он мне.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– Вы храбрая женщина, – заметил он.
Ей было неловко из-за того, что все это время его рука накрывала ее руку. Еще пара минут, подумала Сара, и сложно будет считать это просто дружеским жестом. Напряжение нарастало подобно счету, который потом придется оплачивать. В конце концов она осторожно извлекла руку из-под его ладони и произнесла, чтобы замять неловкость:
– Какое там храбрая... я невозможная трусиха.
– Есть старинное изречение, – проговорил Джейк, – не помню только чье. Если человек очень боится, но все равно выполняет свой долг – это и есть настоящая храбрость.
– Я боюсь неопределенности, – прошептала она. – А если он знает, где я?
– Не знает. Не может знать.
Сара встретилась взглядом с Джейком и быстро отвела глаза.
– Ладно, – сказал он, – вы, наверное, хотите отдохнуть.
– Конечно, мне кажется, давно пора.
– Я буду неподалеку.
– Ладно. И... спасибо. Сегодня вы мне очень помогли.
Губы Джейка дрогнули в полуулыбке.
– Я ждал этого целых восемнадцать месяцев. К тому же такова моя работа.
Ей очень захотелось узнать, было ли случившееся для него всего лишь работой или чем-то большим.