Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Возмездие - Вэл Макдермид 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возмездие - Вэл Макдермид

879
0
Читать книгу Возмездие - Вэл Макдермид полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 ... 121
Перейти на страницу:

— РТ — это я, — поведал толстяк. — Робби Трихерн.

— Ты не помнишь, в тот вечер не случилось ничего особенного?

Трихерн помотал головой:

— Не-а.

— Могу я взглянуть на журнал регистрации постояльцев?

— А как насчет ордера, офицер? Разве вам не нужен ордер или что-то вроде того?

Кевин решил сыграть втемную. Он, впрочем, надеялся, что Робби Трихерн соображает не слишком быстро.

— Нет, если ты просто покажешь мне журнал, — сказал он.

— Ну ладно. — Робби с сожалением отложил журнал и развернул стоявший на конторке компьютерный монитор так, чтобы Кевин тоже видел экран. Толстые пальцы с удивительным проворством забегали по клавиатуре, и уже через несколько мгновений на экране появилась страница, датированная третьим числом. В списке значились только занятые номера. Их оказалось шесть. В специальных графах стояли имена и фамилии, адреса постоянного проживания, номера автомобилей и средство платежа. Кевин обратил внимание, что из шести постояльцев трое заплатили наличными.

— Вы проверяете информацию, которую клиенты сообщают при регистрации?

— А как мы ее проверим?

— Например, попросив предъявить удостоверение личности или водительские права. Да и узнать, соответствует ли регистрационный знак марке автомобиля, тоже довольно просто.

Трихерн воззрился на Кевина так, словно увидел перед собой марсианина.

— Единственное, что я обязан проверить, — так это не просрочена ли кредитная карточка клиента. Что касается остального… Кому какое дело, если клиенту охота назваться вымышленным именем?

— Да, действительно! Главное, чтобы на кредитке были деньги, а остальное никого не волнует, — заметил Кевин, но паренек не обратил на его сарказм ни малейшего внимания.

— Именно так, офицер. Да и вообще с этой регистрацией одна возня.

— Тем не менее распечатай-ка мне эту страничку, сынок, — попросил Кевин. — Кстати, ваши клиенты заполняют гостевые карты?

— Да, но мы выбрасываем их сразу после того, как забиваем данные в компьютер. — Трихерн самодовольно ухмыльнулся. — Так что никаких вам образцов ДНК, мистер Шерлок Холмс!

Кевин задумчиво потер подбородок. С каждой минутой он все больше склонялся к мысли, что место самое подходящее. Каждый, кто побывал в «Надежде», сразу обратил бы внимание, насколько удобно расположены номера и насколько необременителен процесс регистрации.

— Я знаю, Робби, тебе это будет нелегко, но я все-таки попрошу тебя вспомнить, не жаловался ли кто-то из клиентов или обслуживающего персонала на то, что в номере на полу была вода. Или, может, вода была в ванной?.. Слишком много воды…

— Странный вопрос, офицер, — пожаловался Робби. — В ванной, например, всегда есть вода. В ванной, в душе, в туалете… Они и должны быть мокрыми, разве не так?

Кевин знал, что своих детей любят всегда — что бы они ни сделали, что бы ни говорили и во что бы ни превратились. И все же ему не верилось, что кто-то мог любить такого, как Робби Трихерн.

— Я сказал — слишком много воды, — повторил Кевин, изо всех сил стараясь держать себя в руках.

Робби долго и сосредоточенно исследовал недра левого уха при помощи мизинца. Наконец он извлек палец, критически его осмотрел и вытер о штаны.

— Я не помню, в какой день это было, офицер, но, когда я один раз пришел на дежурство, Карл спросил, не знаю ли я, что случилось в пятом номере. Горничная типа жаловалась, что все полотенца там насквозь промокли. И ковер в комнате тоже промок — как раз с того края, который ближе к ванной. Вы это имели в виду?

— Да, — кивнул Кевин, бросая взгляд на экран. Номер пятый числился за неким Ларри Гейтлингом. Имя, разумеется, ничего не значило, но, по крайней мере, это было какое-то начало. Зацепка.

— Мне нужно поговорить с горничной.

— Она придет на работу завтра в шесть утра.

— А где она сейчас?

Трихерн хихикнул. Смех у него тоже был странный и довольно противный.

— Я не знаю, где она живет. И фамилии не знаю. Бадия — мы только так ее и зовем.

Кевин недовольно нахмурился.

— Бадья? — переспросил он. — Вы так ее прозвали, потому что она уборщица? Вам что, даже имя ее узнать было лень?

— Не «бадья», а Бадия. Ее так зовут, потому что она типа из Турции. — Трихерн просиял, решив, что одержал над полицейским маленькую победу. — Телефона у нее тоже нет, так что вы сможете поговорить с ней, только когда она снова придет на работу. У нас она убирается с шести до полудня. Впрочем, может, вы застанете ее на складе ковров — это чуть дальше по шоссе. Иногда она там подрабатывает; с восьми до десяти вечера, кажется.

Информации катастрофически не хватало, но тут уж ничего не поделаешь.

— Отлично, — сказал он. — Я вернусь сюда завтра. И ты уж постарайся, Робби, чтобы Бадия была на месте, иначе у тебя и у твоего босса будут крупные неприятности. Это я тебе обещаю.

35

По пути из Лидса в Вустер Вэнс шесть раз останавливался на заправочных станциях. На каждой он покупал пятилитровую пластмассовую канистру и наполнял ее бензином. На последней заправке он зашел в небольшой магазинчик и приобрел пачку сигарет и зажигалку. Немного не доезжая до Вустера, Вэнс покинул забитую машинами трассу и зарегистрировался в безымянном мотеле. День выдался на редкость длинным и насыщенным событиями, и Вэнс устал. Усталые люди совершают ошибки, а как раз ошибок Вэнс не выносил.

Администраторша за стойкой, поглощенная разговором с подругой, удостоила его лишь мимолетным взглядом.

— Завтрак с шести тридцати до десяти, — машинально пробормотала она, протягивая ему пластиковый прямоугольник магнитного ключа. — Ваша магнитная карточка включает также свет, для этого вставьте ее в прорезь рядом с дверью.

«Вот и еще одно новшество», — подумал Вэнс.

Оказавшись в номере, он задернул занавески и, раздевшись до трусов, забрался под одеяло и включил телевизор. Двойное убийство в Йоркшире в программе новостей оказалось вторым после очередной заварушки в арабском мире. Имя убийцы, разумеется, не называлось. Какой-то легавый с грубым йоркширским акцентом скупо описывал происшествие и рассказывал о возможных направлениях поиска. Иными словами, понял Вэнс, у полиции пока нет против него ни одной улики. Положение, разумеется, изменится, когда появятся результаты экспертизы. Он нарочно не стал заметать следы — пусть знают, чьих это рук дело. Гораздо важнее опережать врагов на один-два шага, чтобы до конца осуществить свои планы и успеть покинуть страну.

О его побеге из Окворта в новостях сообщили ближе к концу. По сведениям корреспондентов, Джеко Вэнс все еще пребывал на свободе. Ну, это, пожалуй, он знал и сам… зато полицейский чин, которому выпал незавидный жребий отвечать перед камерой на вопросы журналистов, выглядел очень недовольным своей ролью. Это был настоящий здоровяк — темнокожий, с наголо бритой головой и широченными плечами, распиравшими пиджак. Таким, как он, больше пристало разнимать в пабах драчунов, а не заниматься делами, требующими тонкого подхода и сообразительности. Что ж, рассудил Вэнс, если впредь ему придется иметь дело с подобными типами, можно не опасаться, что его снова схватят.

1 ... 69 70 71 ... 121
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возмездие - Вэл Макдермид"