Книга Теневая палитра - Тери Нова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я как раз завершала свой третий бесцельный обход жилого пространства, когда сигнал оповещения включил камеру у двери. На небольшой темной панели высветилось изображение машины, на которой Джош уехал этим вечером, но ворота не открылись, как обычно. Мои ноги опередили тревожные мысли. Что, если он ранен или ворота заклинило? Я отперла дверь и бросилась наружу, даже не надев обувь, пересекла узкий брусчатый дворик и как можно быстрее набрала код безопасности на внешней панели, давая воротам отъехать в сторону. Машина не сдвинулась с места, тогда я подбежала к водительской двери, но слишком поздно поняла свою ошибку. Все, что успела разглядеть за опущенным тонированным стеклом, – расчетливый злобный взгляд и холодную улыбку.
– Ну привет, Хармони! – сказал молодой парень, а потом выстрелил мне в шею из пистолета с дротиками, и все потемнело.
Джош
Красное пятно застилало мое зрение, пока я выжимал педаль газа, проносясь по улицам Бостона на огромной скорости. Если раньше я думал, что мой мир соткан из множества оттенков черного, то теперь он окрасился в багровый, стоило мне представить, что Элси угодила в ловушку. Я был уверен, что мой дом надежно защищен, но запись с камеры, которую просмотрел перед тем, как запрыгнуть во внедорожник, показала обратное. Иногда слепое доверие становится капканом. Она думала, что это я у ворот, так как ублюдок воспользовался точно такой же машиной. Я не разглядел его лица на записи, но голос из телефона снова и снова воспроизводился в мозгу, пока не замигала красная лампочка узнавания.
– Сукин сын! – ударил по рулю, сворачивая на безлюдную дорогу.
– Я могу послать подмогу. – Линк не переставал настаивать на своем. За последние десять минут мы выяснили больше, чем за все эти месяцы, и я злился на него, на себя и на чертов мир.
– Нет! – рявкнул, стискивая руль до скрипа. – Мы не можем рисковать, не зная, есть ли у него сообщники.
Парень, что бросил нам в лицо ложную наводку, был не кем иным, как курьером из Уилмингтона; он числился в «Стиксе» всего три с половиной года и пока что не получал полевых заданий, выполняя лишь незначительные поручения и ведя наблюдение за потенциальными целями. Уже тогда он подобрался к Элси ближе, чем я когда-либо, и это заставляло меня давить на педаль со всей силы, разгоняя машину до бешеной скорости. Я снова отставал от какого-то сопляка, но главным было не это, а то, что с каждой минутой моего промедления мысли приобретали все более пугающую форму. Не помню, чтобы когда-либо испытывал такой ужас от бессилия, даже сидя в долбаном грузовом контейнере и глядя в перепуганные глаза похищенной девочки, я не был так парализован страхом.
– Вы дозвонились до Уэйда? – спросил, пытаясь отвлечься и переводя взгляд с мигающей точки в навигаторе на темную дорогу.
– Он в порядке, там случилось кое-что непредвиденное, но вовремя вмешался тот мотоциклист. Уэйд просто в бешенстве, – тихо ответила Наоми.
Я мрачно усмехнулся. Эта история начинает становиться все интереснее, похоже у нашего друга появился свой защитник. Одной головной болью меньше, хоть это и попахивает новой порцией драмы.
Дорога стала уже, превращаясь в пешую тропу вдоль длинного поля, засеянного пшеницей, тусклый свет от луны превращал все вокруг в призрачную пустошь, на расстоянии взгляда в которой не было видно ничего живого. Я и не знал, что в пригороде есть фермерские поля, хотя это, похоже, было заброшено, из-за чего звездная россыпь над тихо урчащей машиной была особенно видна.
Мои мысли вернулись в тот день, когда Элси рассказывала про души умерших, сидя у меня на коленях, это была ее первая ночь в моем, уже нашем, доме, где теперь повсюду были разбросаны ее вещи и витал аромат выпечки. Я бы отдал все на свете за новые, ставшие привычными моменты в этих стенах: вид ее, завернутой в полотенце и выходящей из душа в облаке пара или пританцовывающей у плиты в моей футболке и не попадающей в такт музыки. Я не мог рисковать и привести подмогу, мог лишь умолять души, смотрящие на меня с небес, помочь не потерять ее.
Точка на карте стала крупнее, трава и камни ударяли по днищу машины, пока я замедлял ход, высматривая впереди в темноте место, обозначенное Ирвином Клейном. Так звали крысеныша, что предал «Стикс» и вырвал из моих рук самое дорогое. Одноэтажная деревянная хибара, больше похожая на хозяйственную постройку, чем на полноценный сарай, выросла из темноты, и я остановился, заглушая двигатель.
Первое, что коснулось ушей, – стрекот сверчков и тихая мелодия, играющая изнутри укрытия. Она напоминала грустную балладу из тех, что часто слушал Роддс в своем кабинете: он любил свою коллекцию пластинок и всегда возил ее с собой вместе со старым проигрывателем. Уэйд однажды сказал, что жена Роддса была музыкантом.
Я почти не мог думать из-за всего шума, бушующего у меня в голове, пока бежал в сторону постройки, вытаскивая пистолет и проверяя обойму.
– Это было быстро. – Медленные звонкие хлопки раздались откуда-то из глубины здания, теперь оно казалось больше, чем снаружи. Я дважды моргнул, привыкая к освещению от пламени нескольких свечей, стоящих на деревянном полу. – Мы даже не успели заскучать.
Следующее помещение было комнатой без мебели, на стенах висели железные крюки с веревками, там же находилось несколько полок с ржавыми инструментами для починки техники. В центре комнаты стоял стул, на котором едва в сознании сидела Элси, ее руки были заведены за спину и наверняка связаны, а рот заклеен скотчем. Я пробежал глазами по всему ее телу, отмечая признаки повреждений: несколько ссадин на босых ногах и царапина на колене, один порванный рукав рубашки, закатанный до самого верха. Больше всего ярости внутри меня вызвали ее пустые глаза. Телом она была здесь, но отсутствующий вид делал красную дымку у меня перед глазами ярче.
– Опусти пистолет, Ромео. – Ирвин, стоящий у нее за спиной, поднес руку к шее Элси, и металлический блеск