Книга Грешный маркиз - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И попала прямо в центр огромной паутины.
Чарлз мог бы поклясться, что слышал крик Эммы. Но Стокли если его и слышал, то виду не подал. Наверное, Чарлзу показалось. Когда стоишь перед дулом пистолета, может почудиться что угодно.
– Где Эмма?
Стокли пожал плечами:
– Наверху. Я не тронул ее… Пока. Помогите мне, и она останется цела и невредима.
Чарлз негодовал и едва сдерживал ярость.
– Что вам нужно?
Надо отвлечь внимание негодяя разговорами. Через полчаса сюда примчатся Робби с Джеймсом. Друзья умеют держать слово.
– Мне нужны драгоценности, которые Рэндалл украл у моего отца.
– Драгоценности? Стокли, я не знаю, о чем вы говорите.
– Не лгите.
Чарлзу очень не нравилось, что Стокли водил пистолетом туда-сюда. Оставалось лишь надеяться, что курок у него достаточно тугой.
– Я не лгу. Я и вправду не понимаю, о чем вы толкуете. Мне было всего семь лет, когда Рэндалл умер. Он приходился мне двоюродным дедушкой и большую часть жизни провел в море, – Чарлз осторожно отодвигался подальше от пистолета. – А вы, похоже, знаете Найтсдейл гораздо лучше меня. Например, про потайные ходы. Я и не подозревал, что они существуют на самом деле. Зато вы, кажется, знаете их, как свои пять пальцев. Откуда?
Стокли снова пожал плечами, следуя за Чарлзом вдоль череды мраморных Дрейсмитов. План Чарлза состоял в том, чтобы отвлечь Стокли и опрокинуть на него один из бюстов. Ненадежный план, но выбора у него пока не было.
– В бумагах отца я нашел чертежи. Отец и Рэндалл были партнерами. – Стокли фыркнул. – Папаша свалял дурака, полагаясь на честное слово Рэндалла. Предполагалось, что они поделят сокровища пополам. Но Рэндалл забрал все. Наверное, думал, что его защитит племянник-аристократ. Только почему-то сей замечательный племянник не схватил его за шиворот, когда Рэндалл споткнулся и полетел в воду.
– А может, кто-то помог ему?
– Черт возьми, вы правы. Будь у папаши хоть на унцию мозгов, он сначала бы украл драгоценности, а уж потом бил Рэндалла по голове.
– Вот как. Однако с тех пор прошло больше двадцати лет. Я нахожу ваш внезапный интерес весьма странным. – Стокли стоял рядом с бюстом двоюродного дедушки Рэндалла. Будет забавно, если Стокли пришибет бюст именно этого Дрейсмита! Чарлз сделал к нему шаг.
– Назад! – Стокли взмахнул пистолетом.
Чарлз вернулся назад. Неразумно спорить с вооруженным врагом.
– Не такой уж он и странный. Отец умер этой весной. Удивительно, что он протянул так долго. – Стокли нахмурился. – Боже, что бы мы могли сделать, заполучи тогда драгоценности! Будьте уверены – знай я о сокровищах, приехал бы сюда еще раньше. Но я не знал! После смерти отца я нашел под кроватью ящик с бумагами. Вот тогда-то мне все и открылось.
Стокли почти шептал, но пистолет был по-прежнему нацелен на Чарлза.
– Проклятие! Я думал, ваш брат взял драгоценности с собой. Я отправился в Италию, выпотрошил карету. Найтсдейл пытался выглядеть героем. Его жена кричала, словно одержимая бесом. Застрелил ее первой, чтобы замолчала. Пришлось убить и слуг. Но проклятых драгоценностей там не оказалось! – Он вновь взмахнул пистолетом.
Чарлз сделал вторую попытку подобраться к бюсту.
– Я сказал – назад, ублюдок! – Пистолет Стокли уперся Чарлзу в грудь. – Хочешь жить – говори, где они!
Чарлз прикинул на глаз расстояние между Стокли и бюстом. Стокли стоял совсем рядом, но что с того? Не успеет он потянуться к мраморному Рэндаллу, как будет мертв. Разве что Стокли – неважный стрелок. Наверное, тридцать минут еще не прошли, потому что Робби и Джеймс не торопятся на помощь.
– Говори же, черт тебя дери!
Чарлз набрал в грудь побольше воздуха.
– Боюсь, не все так просто, мистер Стокли. Говорю же вам, понятия не имею, где спрятаны драгоценности.
– Лжец! Проклятый лжец! – Стокли нацелил пистолет прямо в лоб Чарлза. – Это твоя последняя ложь, Найтсдейл.
Постепенно сознание вернулось. Эмма поежилась и сжала кулаки, чтобы унять дрожь. Она сняла с лица последние липкие нити. Их уже не было, но ей все еще чудились их мерзкие прикосновения.
Наверное, паутина осталась в волосах. Может быть, даже вместе с пауками.
Ее затошнило от ужаса. Но она сумела овладеть собой. Ей нужно выбраться отсюда во что бы то ни стало. Она должна найти Чарлза.
Но где она теперь находится? Она потеряла ориентиры, попав в паутину. Боже правый, когда лицо и волосы облепили липкие нити, Эмма словно обезумела. Она завизжала, стала прыгать и вертеться, пытаясь высвободиться. Терла лицо руками, потом вытирала руки о стену. Эмму передернуло.
Нужно идти. Сгодится любое направление. Где-нибудь да отыщется дверь. Главное – не поддаваться страху.
Она пошла вдоль стены и почти сразу же услышала мужские голоса. Неизвестно, есть ли там дверь, но можно ведь заколотить по стене что есть сил, чтобы привлечь внимание. Она расскажет про Стокли. Сможет предупредить Чарлза.
Голоса сделались громче. Слава Богу, она идет в правильном направлении Эмма ускорила шаг. Рука наткнулась на торчащую из стены деревянную планку. Дверь! Она облегченно привалилась к ней спиной, переводя дух.
И услышала крик. Эмма приложила ухо к двери. Стокли! Он был совсем близко, за стеной. Ей почти удавалось разобрать слова. Сердитый, угрожающий голос! Затем спокойный ответ Чарлза. Стокли опять кричит.
Сейчас произойдет непоправимое!
Пальцы Эммы лихорадочно ощупывали стену. Как же открыть дверь? Ее обуял смертельный страх. Эмма попыталась сосредоточиться. Вот же рычаг – немного правее! Она дернула вверх. Ничего. Эту дверь не открывали уже много лет.
Стокли закричал снова. На сей раз она разобрала слова:
– Это твоя последняя ложь, Найтсдейл!
Неужели она опоздала? В отчаянии Эмма вцепилась в рычаг и навалилась на дверь всем телом. Дверь подалась и открылась. Эмма услышала треск, а затем звук выстрела. Она бросилась на пол.
Чарлз смотрел на дуло пистолета Стокли. Но это не продлится долго, и надо быть готовым броситься в сторону, когда негодяй решится нажать на спусковой крючок. Однако надеяться можно было лишь на чудо.
И чудо произошло. За спиной Стокли отошла стена, оттолкнув бюст двоюродного дедушки Рэндалла прямо в руки мистера Стокли. Пистолет выстрелил. Пуля угодила в портрет основателя рода Дрейсмитов.
Чарлз набросился на Стокли, уложил его на пол лицом вниз и заломил руки за спину.
– Проклятие! Мы пропустили потеху, Робби. – На площадке лестницы возник герцог Олворд.
– Джеймс, разве я не говорил, что твои часы отстают? – Робби повернулся к Чарлзу: – Послушай он меня, и мы прибежали бы сюда пять минут назад. Но нет, герцогу Олворду все недосуг купить приличные часы.