Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Клон Дьявола - Скотт Сиглер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Клон Дьявола - Скотт Сиглер

193
0
Читать книгу Клон Дьявола - Скотт Сиглер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 ... 117
Перейти на страницу:

— Точно, — согласилась Сара. — Брешу.

Она остановилась. Следом остановились все. Снег крутился вокруг них. Она посмотрела каждому в глаза. Ее друзья. Ее семья.

— Парни, вы мне верите?

Все трое кивнули.

— Тогда проверяйте и не задавайте вопросов.

Сара повернулась и зашагала к ангару. Друзья последовали за ней. Чем меньше они знают, тем меньше шансов, что кто-то из них ошибется и раскроет их карты Магнусу. Если он убил Цзянь, то, недолго думая, расстреляет и экипаж С-5.

Экипаж вошел в самолет, оставляя набирающий силу ветер завывать снаружи. Оказавшись на месте, Сара остановилась раздать инструкции.

— Миллер, Каппи — вам проверка полетных сбруй каждой коровы.

Двойняшки переглянулись.

— На всякий случай, да? — спросил Миллер.

— Ага, — подхватил Каппи. — На случай, если нам придется гипотетически взлетать при плохой погоде?

Сара кивнула. Двойняшки дружно кивнули в ответ и быстро отправились выполнять приказ. Сара зашагала по проходу между стойлами, Алонсо шел рядом.

— Странно, — сказал он. — Я почему-то тоже ощущаю этот зуд — пройтись по предполетному чек-листу.

— Я начну с лаборатории, — сказала Сара. — А ты… знаешь, проверь-ка, все ли оборудование на замках. На всякий случай.

— Понял, на всякий случай. Поскольку у меня и в мыслях нет сообщать тебе, что идущий на нас шторм будет отменно мощным сукиным сыном.

— Нет, в шторм мы, конечно, не полетим, — сказала Сара. — Но когда он пройдет… в любом случае не помешает быть готовыми.

— Ни слова больше, mon capitaine,[39]— Алонсо направился к лаборатории Тима и приступил к работе.

Сара пошла к носовому трапу через коровник, почувствовав внезапный прилив раздражения неизбывным запахом скота и вонью коровьего дерьма. Алонсо был прав. Шторм и вправду намечался отменный, и к тому времени, когда они подготовят С-5 к взлету, он будет проходить как раз над ними. До завтра — до начала шторма — взлетать небезопасно. Это давало ей одну ночь на то, чтобы уговорить Колдинга улететь.

Она взобралась по носовому трапу и прошла в кабину… чтобы найти там Магнуса Пальоне, сидящего в кресле командира. Он улыбнулся ей. Огоньки приборов играли на его свежевыбритой лысине. Пульс Сары забился в два раза быстрее, и тело словно умылось волной адреналина.

— Сара, вы в порядке? Вы словно призрака увидели.

— Да просто вы напугали меня до смерти, мистер Пальоне. Какого черта вы здесь делаете?

Магнус пожал плечами:

— Просто проверяю самолет, хочу убедиться, что все в рабочем состоянии. Вы ведь не против, если ваш босс хочет выяснить, что вы собой представляете?

— Конечно, нет, — вымученно улыбнулась она.

— Как там погодка — портится?

Сара почувствовала, как пот выступает под мышками. Может, он решил, что она слишком много знает? И пришел сюда убить и ее?

— Да, сэр, портится. Ветер усиливается. Шторм пройдет над нами довольно скоро.

— А нашу большую птичку, наверное, трудно поднять в воздух при такой погоде?

Сара кивнула, может, чересчур охотно, обрадовавшись возможности обсудить реальную тему.

— Да, чертовски. Взлетать сейчас было бы чистой глупостью.

— Но вы бы справились, — Магнус поднялся из кресла и подошел ближе, ломая трехфутовое безопасное расстояние. Киллер смотрел на нее сверху вниз. Одна, так близко к нему — Сара чувствовала себя маленькой девочкой, вернувшейся домой из школы после очередного нарушения дисциплины и ожидающей приказания отца принести ремень.

Нет, не девочкой… она чувствовала себя насекомым.

Магнус медленно протянул руку и смахнул снежинку с ее плеча.

— Думаю, такой ас, как вы, смог бы поднять эту зверюгу в шторм.

Ее голос в ответ прозвучал тоненько и слабо:

— Я… ну, да… мы сможем. В случае, например, крайней необходимости…

Магнус улыбнулся.

— Что ж, считайте это крайней необходимостью. У Данте есть информация, что уже завтра утром здесь может быть полковник Фишер. Мы снимаемся сегодня ночью.

Сара смотрела на него, чувствуя, как страх смывает волна гнева.

— Надеюсь, вы шутите, Магнус. Я не дразнила вас насчет шторма.

— Не шучу, — ответил Магнус.

Он подался к ней. Сара невольно отпрянула, когда его покрытое шрамами лицо со странными фиалковыми глазами остановилось в нескольких дюймах от ее лица. Его дыхание благоухало «Юкон Джеком».

— Приказываю к двадцати трем часам покинуть остров, — сказал он. — И ни секундой позже, ясно вам?

Его голос уже не был спокойным, ровным и монотонным, как за несколько мгновений до этого. Сейчас он звенел властностью — голос, который, без сомнения, бросал людей в атаку: стрелять, убивать.

— Слушаюсь, сэр, — слова будто сами по себе слетели с ее губ.

Магнус сделал шаг назад, кивнул один раз — четко, словно породистый прусский офицер, щелкающий каблуками блестящих сапог. Затем скользнул мимо нее к выходу из кабины.

Сару передернуло. Может, шторм окажется не таким страшным, как они думали. Но даже если и так, улететь гораздо лучше, чем застрять здесь с Магнусом Пальоне.


Книга четвертая
ПОЛЕТ С-5

30 ноября. 19.34

— Вы два чертовых, вконец рехнувшихся придурка — отправлять нас в такую погоду.

Сара. В словах не стесняется. Вот только Колдинг был абсолютно с ней согласен, чувствуя себя первосортным придурком, поскольку приказ взлетать в «такую погоду» считал единственным способом отправить ее в безопасное место. И этим — вот парадокс — подвергая смертельной опасности.

Магнус вел «Би-ви» Клейтона: Колдинг на пассажирском сиденье, Сара сидела сзади. Вот как мощно обрушился шторм: чтобы преодолеть полмили от особняка до ангара, понадобился «Надж». Колдинг повидал много снежных бурь, но ни разу местом наблюдения не был остров посреди озера Верхнее. Ветер, казалось, сотрясал даже землю — сжатый кулак ревущего неудержимого божества. Снег не падал — он прошивал насквозь. Плотные белые полосы гнало во всех направлениях, даже вверх. И это пока всего лишь передний край убийственного бурана, уже снизивший видимость до двадцати футов.

Сара наклонилась к переднему сиденью.

1 ... 69 70 71 ... 117
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Клон Дьявола - Скотт Сиглер"