Книга Джейри - Рамин Назимович Агаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они закончили отдыхать и отправились на поиски Люси и Эмили. Вскоре они услышали её крики.
— Держись, доченька! — кричала Эмили.
Джейри и Мэри побежали к крикам и увидели, как Эмили висит на ветке дерева, а бедная Люси пытается успокоить её.
— Эмили, на дереве?! — спросила Мэри.
— Её сдуло туда ветром. Помогите, пожалуйста, её спасти! — рыдала Люси.
— Вот что! Давайте встанем прямо под ней. Если она упадёт на нас, то ей не будет так больно! Висит она невысоко. — сказал Джейри.
— Может попробуем подложить под неё траву, чтобы она мягко упала? — предложила Мэри.
— Нет времени! Ребёнок едва держится. Итак, давайте! Встаём под ней и готовимся ловить! — сказал Джейри.
Они встали под Эмили и прижались друг к другу.
— Эмили, доченька, падай! — крикнула Люси.
Эмили медленно стала отпускать ветку и упала прямо на свою мать.
— Доченька! Как ты?! Ничего не сломала? — спросила Эмили.
— Нет, мама. — сказала Эмили и обняла её.
— Какое счастье! Хоть тебя сберегла! — радовалась Эмили.
— Ну, раз всё хорошо, то можно идти дальше, на поиски большого стада. — сказал Джейри.
— А я видела, как тут проходили гну. Это было большое стадо! Папа мне показывал когда-то… — с грустью сказала Эмили.
— Большое стадо?! Здесь? — удивилась Мэри.
— Да! Прямо рядом с этим деревом! — ответила Эмили.
— Ну конечно! Посмотрите, тут повсюду их следы! — сказал Джейри.
— Если они были тут недавно, то не могли уйти далеко. — сказала Мэри.
— Мы сейчас же должны отправиться на поиски большого стада! Отдыха не будет, пока мы не найдём их! — сказал Джейри.
Джейри повёл всех по следам гну. Он был твёрдо настроен найти это стадо до вечера. После долгих и мучительных дней поисков он наконец мог найти большое стадо. Даже когда Мэри уставала, он поддерживал её и просил пройти ещё немного. Ближе к вечеру Джейри вдруг стал слышать звуки гну.
— Эй, вы cлышите? Это гну, я их ни с кем не спутаю! — радовался Джейри.
— Мы уже так близко? — спросила усталая Мэри.
Джейри поднялся на небольшой валун и осмотрел окрестности. Он долго молчал, и лишь потом повернулся к остальным.
— Прошу, поднимитесь сюда. Это зрелище вы должны увидеть сами! — сказал Джейри.
Люси, Мэри и Эмили поднялись на валун и подошли к Джейри. Когда они взглянули вниз, то не поверили своим глазам: перед ними было огромное стадо в тысячи и тысячи гну и зебр. Животных было так много, что стадо растянулось на огромные расстояния. Джейри даже не мог разглядеть, где оно начинается и кончается.
— Я даже представить не мог, что на свете может быть так много животных… — с восхищением говорил Джейри.
— Вы только представьте, как легко теперь нам будет. Если идти внутри этого огромного стада, то ни один хищник до нас не доберётся! — сказала Мэри.
— Что там хищники! Я больше скажу, вряд ли мы их вообще больше увидим за всеми этими гну! Даже если мы решимся отдохнуть, то не отстанем от стада! Оно просто не успеет от нас уйти, настолько оно большое! — сказал Джейри.
— Жаль Али здесь нет… Он много раз видел большое стадо, но никогда не был в нём… — с грустью сказала Люси.
— Зато теперь мы больше никогда не испытаем всех тех несчастий, что нам пришлось пережить! Большое стадо приведёт нас к Масаи, как и сказано в преданиях! После этого наша жизнь навсегда изменится! — сказал Джейри.
— Так чего мы ждём? Идём в большое стадо! — сказала Мэри.
Глава 11. За мечтой!
Джейри был в восторге, когда оказался в самом центре большого стада. Такого большого количества животных он ещё никогда не видел.
— Мэри, посмотри, сколько здесь зебр и гну! Это же невероятно! Их так много, что я даже не вижу, отсюда саванну! — восхищался Джейри.
— Да, их тут как грязи. Джейри, может, будем идти по краю стада? Здесь слишком много гну. Если вдруг они начнут бежать, то затопчут нас! — волновалась Мэри.
— Да, Мэри права. Мне тоже не нравится в центре стада. Тем более с нами Эмили, её и вовсе не заметят — затопчут! Лучше нам действительно идти по краю стада, так будет лучше. Тем более хищники вряд ли на нас больше нападут. Тут так много гну, что нас даже не заметят. — сказала Люси.
— Ладно, будем идти по краю стада. Всё равно волноваться больше не о чём. Идём. — сказал Джейри.
Они кое-как пробрались через толпы гну и стали идти по краю стада. Путь был спокойный, поэтому каждый из них думал о своём. Люси и Эмили всё ещё не могли забыть смерть Али, поэтому шли тихо. Джейри же, напротив, светился от счастья.
— Ну всё, Мэри, скоро доберёмся до Масаи! Это огромное стадо защитит нас от любых хищников, даже если это будет стая гиен! Представь себе: больше никаких погонь, страхов, бессонных ночей!
— Да, Джейри, наверное теперь можно будет расслабиться, раз больше нет никаких опасностей. — сказала Мэри.
— Да, конечно… Хотя нет! Ещё не время расслабляться! Впереди будет самая опасная часть пути! — сказал Джейри.
— О чём ты? — спросила Мэри.
— Слушайте меня внимательно! Впереди нас будет ждать река Мара! В этой реке сильное течение, но самое главное — там водятся смертельные хищники — крокодилы. Они с лёгкостью могут сожрать нас! — сказал Джейри.
— Что?! Река, в которой обитают хищники? А другого пути нет? Мы не можем перейти реку в безопасном месте? — спросила Люси.
— К сожалению, нет. Мы должны будем всё время находиться в большом стаде. Только так мы можем безопасно перейти реку. — ответил Джейри.
— Но как же Эмили? Она ребёнок и ещё очень слабая, её может унести течением! — испугалась Люси.
Джейри замолчал. Он не задумывался по этому поводу, но всё равно решил успокоить Люси.
— Мы что-нибудь придумаем. Она может держаться за кого-нибудь зубами. Так она перейдёт с нами реку. — предложил Джейри.
— А если она не удержится, то может утонуть, или что хуже, её поймают хищники… — испугалась Люси. — Может нам не стоит идти с вами? Я уже потеряла мужа, не хочу терять ещё и дочь… Стоит ли это Масаи жизни моих близких?
— Люси, мы все будем присматривать за Эмили. Тем более, тебе с ребёнком будет трудно выжить в одиночку в саванне, поверь мне. Нам сейчас, наоборот, нужно держаться вместе. — сказал Джейри.
— Ну ладно, лишь бы так и было… — грустно сказала Люси.
— Так и будет. Мы прошли так много пути, что отступать просто нельзя. Вряд ли