Книга Злая зима - Ольга Ярошинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не заболею?
– Нет.
Вероника быстро вытерла слезы, шмыгнула носом.
– Мне сказали, у меня очень высокая предрасположенность, – пояснила она. – Вероятность процентов восемьдесят.
– Значит, остается двадцать процентов на благоприятный исход, – пожала плечами женщина. – Знала бы ты, за какую тонкую ниточку я сейчас держусь…
– Ты видишь будущее?
– Только то, что мне показывают духи. Послушай. Когда мы с Джонни уйдем, отправляйся на катере назад. Ты справишься, папа учил тебя, ведь так? Или оставайся с охраной. Мы уедем без тебя. Ты проживешь обычную нормальную жизнь.
Катер заложил крутой вираж, и женщины, ахнув, заскользили по мокрой палубе. Джонни пришвартовался к причалу идеально, перепрыгнув на берег, закрепил трос. К ним уже спешил коренастый мужичок. Еще трое стояли у полосатой будки.
– Действуй, – приказал Джонни. – Мне все равно, как ты это сделаешь. Заболтаешь их, трахнешь, подкупишь. Скандал мне не нужен, как и лишнее внимание. Так что убивать их не надо.
– Мой отец занимается поставками рыбы, – повторила Вероника. – Я скажу, что он отправил меня сопоставить отчетность.
– Вперед.
Джонни подал Веронике руку, помог перебраться на причал, и она пошла навстречу охраннику, непроизвольно вытирая ладонь о бедро.
Мужичок, по-видимому, ее узнал: нахмуренные брови разгладились, плечи расслабились. Вместе с остальными охранниками они скрылись в будке.
Медиум усадила за руль катера заготовленный манекен, подошла к Джонни.
– Нет… нет… нет… Сейчас! – выпалила она.
Он легко перепрыгнул на пирс, перетащил ее. Они пробежали по деревянным мосткам и юркнули в небольшую рощицу, подступающую к берегу. Минут через пять бега женщина запыхалась, остановилась, держась за грудь.
– Я не могу так быстро, – пожаловалась она.
Джонни посмотрел на нее непроницаемыми глазами, замедлил шаг.
– Сколько нам идти?
– Я не знаю, – ответила она.
– Так спроси у него.
– Он не отвечает так, как остальные духи, – сказала она. – Не так, как человек. Я думаю, Бальтазар – это нечто иное, неземное, непостижимое.
– Как же ты определяешь, куда идти? – нахмурил Джонни темные брови.
– Я его слышу. – Женщина закрыла глаза. – Словно гул насекомых.
Она оступилась и, едва не упав, схватилась за рукав Джонни, который выглядел очень неуместно в классическом костюме посреди зимнего леса. Испуганно улыбнувшись, она отпустила его руку и добавила:
– Мне кажется, у медведя оно – то, что ты так долго искал.
– Думаешь? Волк шел по следу руки.
– Я не уверена. Но на этот раз гул сильнее, чем обычно.
* * *
– Собирайся, – сказал Брун.
– Куда? – спросила Эльза, отложив в сторону книгу.
– А какие могут быть варианты? – усмехнулся Брун. – Подсказываю: это не театр, не кино, не клуб и не ресторан.
– Да тут, кроме леса, и нет ничего!
– Бинго! – воскликнул он, закидывая на плечо спортивную сумку.
– И что мы будем делать в лесу вечером?
– Когда дойдем, будет уже ночь, – сказал он. – Хочу показать тебе кое-что.
Эльза оделась, вышла за Бруном во двор. Он подошел к машине, припаркованной на дороге, и сел за руль.
– Дорогу давно не чистили, так что я поведу, – сказал, едва она открыла рот. Эльза нахмурилась и послушно села на пассажирское сиденье.
– Не хочешь поговорить? – спросила она. – О том, что произошло сегодня.
– Не особо, – честно сказал Брун. – Как-то с признаниями у нас не ладится.
– Потому что кое-кто не умеет нормально реагировать, – вспыхнула Эльза.
– А какая, по-твоему, нормальная реакция на озвученное желание совершить суицид? – Челюсти Бруна сжались так, что выступили желваки.
– Все можно объяснить словами. – Эльза отвернулась к окну. – А руки распускают только дураки.
Брун усмехнулся, искоса глянул на нее.
– Ты мне тоже влепила будь здоров своей вампирской ручкой, – заметил он. – У меня даже зуб слегка шатался. Что ж не объяснила словами?
Эльза сердито на него глянула.
– Куда ты меня везешь?
Ночь сгущалась над лесом, щедро рассыпалась сверкающими звездами. Глухо ухнула сова, фары выхватили стремительный бег зайца.
– Ты только представь: мы одни на всю округу. – Брун оскалился. – Я могу сделать с тобой все, что захочу. Например, накормить тебя снегом за то, что ты обозвала меня дураком.
– Еще посмотрим, кто из нас будет есть снег.
– Он всяко лучше твоей каши.
– Вот ты уже и согласился.
Брун притормозил.
– Приехали.
Эльза вышла из машины, огляделась.
– Брун, тут ведь ничего нет!
– За мной.
Он отодвинул еловую ветку, подождал, пока Эльза пройдет, взял ее за руку.
– Тебе понравится, – пообещал он.
* * *
– Я туда не полезу, – категорично сказала Эльза, глядя на поверхность воды, исходящую паром. Вытянутая чаша природного бассейна, окаймленная полоской зеленой травы, отражала ночное небо и казалась наполненной звездами. Брун наклонился, тронул пальцами поверхность воды. Круги побежали по ней, и звезды затанцевали.
– Как парное молоко, – сказал он. – Ну как хочешь.
Подмигнув Эльзе, он разделся, спустился в воду и блаженно выдохнул. Эльза нерешительно потопталась на месте, расстегнула пуговицы пальто.
– У меня нет купальника.
Брун усмехнулся, глянув на нее снизу вверх. Оттолкнувшись, отплыл к другому краю.
– Все, я не смотрю, – сказал он.
– Да у тебя глаза как у кота светятся, – возмутилась Эльза. – И я бы даже без вампирского зрения увидела твою наглую ухмылку.
Она сняла пальто, сапоги, стащила кофту и спортивные штаны. Поежившись, тронула ногой воду.
– А глубина как? Я не утону? – засомневалась она.
– Эльза, решайся скорее, а то замерзнешь!
Она быстро сняла белье и спрыгнула в воду. Ахнув, вынырнула, забарахталась, схватилась за каменный край.
– Да тут глубоко!
– Мне едва по грудь, – ответил Брун.
Эльза укоризненно на него посмотрела, нащупала ногами дно, отпустила руки. Млечный Путь разлился прямо над ними, разделяя небесную тьму. За ухо Медвежьей горы зацепилась полная луна, словно желтая бирка потенциально опасного оборотня.