Книга Ты спишь? - Кэтлин Барбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ПОППИ: Спасибо за выкроенное для меня время, доктор Уайтхолл-Линч. По вашему мнению, могла ли Лани спутать свою мать — родную мать — с семнадцатилетним соседом?
ДОКТОР УАЙТХОЛЛ-ЛИНЧ: Человеческий мозг — удивительный орган. Он делает все возможное, чтобы нас защитить. На глазах у Лани ее мать безжалостно убила отца. Невообразимый ужас. Травмированный мозг попытался обработать увиденное. Худой темноволосый преступник, который выглядит, как мама, но по логике, мамой быть не может? Значит, это худой темноволосый сосед. Я полагаю, что, когда мозг Лани пришел к подобному выводу, она использовала имеющуюся информацию для укрепления собственной веры. В показаниях Лани от 2002 года видно, что она всегда побаивалась Уоррена. Ее мозг просто не сумел переварить правду, поэтому «подсунул» более подходящую кандидатуру — неприятного соседа.
Перейдем к вопросу, которым все вы наверняка задаетесь: а что же Уоррен? Он уже на пути домой?
Почти. Жернова правосудия вертятся, пусть и медленно, и мне известно из достоверного источника о скором освобождении Уоррена. Думаю, вы помните, как в начале подкаста Мелани заявила, что ни она, ни ее сын не станут возбуждать иска против Лани. Их намерения не изменились. Уоррен потерял двенадцать лет жизни, но сказал мне, что Бог велел прощать.
УОРРЕН: «Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный. А если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших». Евангелие от Матфея, глава шестая, стихи четырнадцатый и пятнадцатый.
Мелани заверила меня, что она последует примеру сына.
МЕЛАНИ: У меня не было ни малейших сомнений в том, что Лани лгала о той ночи. Я испытала огромное облегчение, когда она это признала. Наш затянувшийся кошмар подошел к концу. Временами во мне просыпаются мелочность и злопамятность, они требуют призвать Лани Бурман к ответу за украденные у моего сына годы жизни, но мы с Уорреном проявим благородство. Лучше сосредоточимся на предстоящем освобождении. Я уже планирую праздничный ужин по случаю возвращения сына.
Моя работа закончена. Спасибо за то, что слушали, и главное — за то, что принимали участие. Если программа вам понравилась, пожалуйста, сообщите моему начальству из «Werner Entertainment Company» о своем желании услышать меня вновь.
Это Поппи Парнелл, и я с вами прощаюсь. Еще раз спасибо. Подписывайтесь весной на блог «Пересмотр дела с Поппи Парнелл», где я буду изучать другие дела — нераскрытые, но не забытые!
Тысяча благодарностей всем, кто не жалел времени и сил на подготовку этой книги: моему непревзойденному агенту, Лизе Грубка, которая на каждом этапе оказывала неоценимую помощь; блестящему редактору, Лорен Маккена, которая понимала героев романа с самого начала и помогала сочинять им достойную историю своими прозорливыми комментариями; всем в издательстве «Fletcher& Company», кто выступал в поддержку книги (Грейн Фокс, Мелисса Чинчилло и Эрин Макфадден); всем в компании «Gallery Books», кто принимал участие в редактировании и публикации (Луиз Бурк, Дженнифер Бергстром, Элана Коэн, Марла Дэниелс, Челси Коэн, Акаша Арчер, Лиз Псалтис, Диана Веласкес, Мелани Мицман, Макензи Хики и Кристин Дуайер); Кэтрин Ричардс из «Pan Macmillan», чьи вдумчивые комментарии и энтузиазм были большим подспорьем; а также Мишель Вейнер, Мишель Крус и Оливии Блауштайн из «Creative Artist Agency». Я очень признательна Молли Глик, которая поддержала этот проект с самого начала — и познакомила меня с Лизой. Я преклоняюсь перед талантом каждого из вас и безмерно ценю все, что вы сделали.
Я также испытываю глубокую благодарность к своим друзьям, семье и близким, поддерживавшим и подбадривавшим меня на протяжении всего пути: к мужу, Марку Хедрику, который придавал мне смелости идти за мечтой и служил настоящей опорой во время волнительного писательского процесса; к маме, Мэри Барбер, моему наиболее преданному болельщику, которая верит в меня всегда (даже когда сама я не верю); к брату, Дэвиду Барберу, который терпеливо и вдумчиво ответил на все мои вопросы об уголовном праве штата Иллинойс и познакомил меня с «Сериалом» — подкастом, вдохновившим на эту книгу; к моему покойному отцу, Ричарду Барберу, который взращивал во мне творческие способности с малых лет и от которого я унаследовала ген рассказчика; ко всем друзьям, которые не обозвали меня сумасшедшей, когда я решила бросить юриспруденцию ради писательства (или которым, по крайней мере, хватило вежливости не говорить мне этого в лицо). Я всех вас люблю.
В заключение — отдельная благодарность сотрудникам «V-Bar» на Салливан-стрит в Нью-Йорке; «Старбакса» на 41-й улице и Пьемонт-авеню в Окленде; «Philz Coffee» в Вашингтоне и бара отеля «Мариотт» в Варшаве. Все они обеспечивали меня кофе и/или вином, пока я писала, ругала и переписывала огромные куски книги. Спасибо за то, что вы меня не гнали.