Книга Граф и красотка - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем она оглядела дорогу и стала дожидаться дилижанса, который мог прибыть с любой стороны. Девушка еще не решила, куда поедет, и потому оставила это на волю случая.
Если дилижанс будет направляться в Лондон, она поедет в столицу. Если же он прибудет из города, значит, таков путь, избранный звездой Донеллы.
Путешественницу волновал только один вопрос: если дилижанс уже прошел, то следующего придется ждать долго, и отчим вполне может отправиться искать ее.
Донелла начала молиться о том, чтобы этого не произошло, и тут увидела вдалеке клубы пыли, движущиеся по направлению от Лондона.
Только через несколько секунд она поняла, что это и был дилижанс. И все же она опасалась, что это мог оказаться еще один путешественник.
Дилижанс приближался. Это оказался свежевыкрашенный вместительный экипаж, запряженный четверкой лошадей.
Поскольку погода была прекрасной и солнце припекало, несколько человек ехали на крыше дилижанса. Донелла с надеждой сказала себе, что внутри, должно быть, много свободного места.
Она помахала рукой приближающемуся дилижансу, и кучер остановил лошадей прямо перед ней.
Кондуктор с большим медным рожком в руках спустился и открыл дверцу экипажа.
— Вы без багажа, мэм? — вежливо спросил он.
— Это все, что у меня с собой, — ответила Донелла, указав на свой саквояж.
Кондуктор сунул саквояж в багажное отделение за задним сиденьем и отступил в сторону, пропуская Донеллу внутрь.
Девушка с облегчением увидела, что народу в дилижансе немного.
В одном углу сидела похожая на фермершу пожилая женщина. Рядом стояла корзина с яйцами и двумя ощипанными цыплятами.
В другом углу, лицом к Донелле, сидели две очень хорошенькие и ярко одетые девушки.
Позади них разместился человек, одетый слишком хорошо для деревни. Когда он понял, что сиденья переполнены и Донелле придется сидеть спиной к лошадям, он предложил:
— Позвольте мне уступить вам место, мэм. Здесь вам будет удобнее.
— Вы очень добры, — обрадовалась Донелла.
Когда мужчина встал, кондуктор спросил:
— Вам куда, мэм?
Донелла уже почти позабыла, что ей придется платить за проезд.
— Я еще не знаю точно, — ответила она. — Где у вас конечный пункт?
— Литл-Фординг, следующая остановка после Оксфорда, — ответил кондуктор.
Донелла задумалась. Ей казалось страшноватым приезжать в Оксфорд на ночь глядя, ведь ей некуда было пойти и негде остановиться.
— А мы как раз и едем в Литл-Фординг, — произнесла одна из девушек рядом с ней. — Я слышала, там так красиво!
— Вот туда я и поеду, — решила Донелла.
Кондуктор поспешно взял у нее три шиллинга, захлопнул дверь и вскарабкался на козлы рядом с кучером. Когда карета тронулась, он подул в свой рог.
Донелла устроилась на сиденье поудобнее и заметила, что человек напротив разглядывает ее с неприкрытым восхищением.
Теперь, когда она могла разглядеть его повнимательнее, Донелла заметила, что его одежда была излишне пышной. Облегающий пиджак подчеркивал плечи неправдоподобной ширины, булавка галстука ярко блестела в проникающих сквозь окна солнечных лучах, в петлице красовалась желтая гвоздика, брюки были в яркую клетку, а возле саквояжа Донеллы красовался цилиндр, безусловно, принадлежащий тому же человеку.
Словно желая завязать беседу, мужчина произнес:
— Мы едем уже довольно долго.
— Как вы думаете, во сколько вы приедете? — спросила Донелла.
— Когда надо будет одеваться, — ответила одна из сидевших рядом с ней девушек, — а для этого нужно много времени, точно вам говорю.
Донелла в удивлении воззрилась на нее.
Затем она поняла, что для того, чтобы одеться так, как сейчас, девушкам и в самом деле нужно было много времени.
Шляпки у обеих были украшены перьями, а платья оказались ярко-розовым и ярко-голубым. По вырезу и рукавам платья были оторочены кружевами, а по подолу шли пышные оборки.
Словно прочитав мысли Донеллы, одна из девушек рассмеялась и воскликнула:
— Точно, мы из Лондона! Наши наряды ну никак не подходят для этой глуши!
Она произнесла это так смешно, что Донелла не смогла сдержать улыбки.
В разговор вмешался сидевший напротив мужчина.
— Думаю, мэм, мы должны представиться. Правда, я не уверен, что вы слышали обо мне — меня зовут Бэзил Бэнкс.
— Боюсь, что не слышала, — ответила Донелла, — но я целый год не была в Англии и приехала совсем недавно.
— А, вот в чем дело! — воскликнул мужчина. — А ведь все самые важные люди Лондона слышали о Бэзиле Бэнксе и его трех красотках.
— Правда, теперь уже только двух, — поправила его одна из девушек.
— Правильно, теперь только двух, — согласился Бэзил Бэнкс. — Надеюсь только, что его светлость не будет слишком строг.
— Если даже и будет, мы все равно ничего не сможем поделать, — заметила девушка. — От Милли с ее кашлем и температурой все равно не было бы толку.
Донелла смотрела непонимающе, и мистер Бэнкс пояснил:
— Милли — третья моя красотка. Этим утром, когда мы уезжали, ей было так плохо, что пришлось оставить ее на месте.
— Чем же вы собираетесь заняться? — спросила Донелла.
— Мы — песенно-танцевальная труппа, — объяснил мистер Бэнкс. — Знали бы вы, какой фурор мы произвели в ресторане Эванса!
Донелла впервые в жизни слышала об этом ресторане и, поняв это, мистер Бэнкс протянул ей рекламку, пояснив при этом:
— Здесь написано, что мы давали представления больше месяца. Если вы когда-нибудь будете в Лондоне, обязательно побывайте у Эванса. Вам все понравится — и еда, и представление.
— Он прав, — вмешалась одна из «красоток». — Все знают, что это самый лучший ресторан в городе, а мы — самая лучшая труппа во всем Ковент-гардене.
Бэзил Бэнкс улыбнулся.
— Почти так оно и есть, — гордо заявил он. — Кстати, вот это — Китти, когда ей аплодируют, крыша приподнимается. А рядом с ней — Дейзи.
Донелла улыбнулась обеим девушкам.
Мистер Бэнкс поинтересовался:
— А могу ли я узнать, с кем мы имеем честь говорить?
— Да, конечно, — ответила Донелла. — Мое имя — Донелла Колвин.
Ей показалось, что она зря назвала свое настоящее имя, но затем она сказала себе, что вряд ли отчим станет разыскивать ее по дилижансам. К тому же кондуктор не спросил ее имени.
Без сомнения, дав представление, мистер Бэнкс и его красотки отправятся обратно в Лондон.