Книга Великая сила любви - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо.
Маркиз въехал в небольшой двор. Внутри находился замок — привлекательное строение, с красивыми фронтонами. Трава была подстрижена и ухожена, а весь дом утопал в зелени.
Рейберн остановил лошадей перед входной дверью, на которой был изображен тот же самый гордый герб, что и на воротах.
Маркиз передал вожжи Винтону и спрыгнул с подножки.
Входная дверь отворилась, и на пороге появился человек, облаченный в рясу. Он неуклюже поклонился гостю. Маркиз отметил про себя, что у монаха был очень самоуверенный вид: подбородок задиры и тяжелое тело спортсмена. Ему бы больше подошел боксерский ринг, чем храм.
— Я приехал, чтобы увидеться с отцом Протеусом, — объяснил маркиз. — Надеюсь, вы знаете, о чем идет речь.
— Следуйте за мной, — сказал человек, тяжело переступая с ноги на ногу. Его обувь явно не соответствовала монашескому одеянию.
Он проводил гостя в большую гостиную, выходящую окнами в сад.
Маркиз был удивлен убранством комнаты: диван и кресла были затянуты дамасской узорной парчой, а на стенах висели картины, явно подлинные.
Однако у маркиза не было возможности рассмотреть все это так как дверь почти сразу же отворилась и в комнату вошел отец Протеус.
— Добро пожаловать, милорд! — радушно поприветствовал он гостя. — Как приятно видеть вас! Надеюсь, дорога не была утомительной?
— Нет, напротив, я получил удовольствие, — ответил маркиз. — А как вы добрались до дома?
— Поездом, конечно, быстрее, но поезду не сравниться с яхтой.
— Я с вами абсолютно согласен, — улыбнулся маркиз.
Дверь открылась, и на пороге появился лакей с подносом в руках. Он поставил на стол бутылку вина и два бокала.
— Уверен, милорд, вы желаете освежиться с дороги. Сегодня жарко.
Маркиз взял бокал. Это было дорогое, изысканное вино, которое он и сам иногда покупал.
Он сделал несколько маленьких глотков и сказал:
— Представляю, как у вас много дел, святой отец, Я бы хотел увидеться с Цией Лэнгли прямо сейчас.
— Да, да, конечно! — ответил священник. — Она сейчас придет и сама вам расскажет, как она счастлива здесь, под сенью святого монастыря, в окружении великолепной природы.
Маркиз обратил внимание, как театрально говорит священник, но ничего не сказал.
Отец Протеус покинул комнату и сразу же вернулся обратно. С ним была молодая женщина. Похоже, все это время она дожидалась за дверью.
Она была в длинном черном монашеском одеянии, а голову покрывал головной убор, который, как знал маркиз, носили те, кто готовился к постригу. Он не сразу рассмотрел лицо девушки, склонившейся в вежливом поклоне.
Когда она взглянула на него, маркиз на секунду потерял дар речи.
Перед ним стояла одна из самых непривлекательных девушек из всех, кого он когда-либо встречал: худое лицо, крупный нос и следы дефекта, который врачи называют «заячьей губой».
Ее возраст было трудно определить.
Маркиз взглянул в ее карие глаза и с удивлением заметил, что она напугана.
— Рад познакомиться с вами, Ция! — поздоровался он, протягивая ей руку.
— Очень любезно с вашей стороны навестить меня, — ответила девушка, и в ее голосе послышался страх.
— Я дружил с вашим отцом, — сказал маркиз. — Мне жаль, что мы с вами не познакомились раньше.
— Я скучаю по отцу.
Маркиз вспомнил, каким привлекательным мужчиной был полковник Лэнгли. В полку его внешность всегда была причиной дружеских насмешек.
Офицеры шутили, что когда полковник надевает форму, то выглядит как бравый кавалерист, любимец публики.
— На нас не обращает внимания ни одна девица, если с нами полковник Лэнгли, — шутливо жаловались подчиненные.
Разве может быть у такого привлекательного мужчины столь непривлекательная дочь?
Он вспомнил, что и миссис Лэнгли была интересной женщиной. У нее были светлые волосы и чудесные голубые глаза.
Вдруг неожиданно для себя маркиз спросил:
— Мне всегда хотелось знать, что случилось с Джокером?
При этих словах Ция растерялась. Инстинктивно она покосилась на дверь, которую отец Протеус намеренно оставил приоткрытой. Маркиз был уверен, что священник подслушивает за дверью.
Тот появился в комнате в мгновение ока.
— Я хотел узнать, милорд, — сказал он, — не хотите ли вы, чтобы Ция показала вам храм, где она проводит долгие часы в молитве. Там же мы совершим обряд посвящения, когда вы дадите свое позволение.
— Очень мило с вашей стороны, — ответил маркиз, — но я бы хотел поговорить с Цией наедине. Сейчас довольно тепло, и мы, пожалуй, прогуляемся по саду.
С этими словами маркиз направился к стеклянной двери, ведущей на террасу. Однако он успел заметить, что отец Протеус нахмурился и уже приготовился отказать.
Но маркиз не стал дожидаться разрешения, а быстро открыл дверь в сад.
В ту же секунду, хотя маркиз вряд ли смог бы это доказать, отец Протеус схватил Цию за руку и одними губами прошептал:
— Следи за тем, что говоришь.
Открытая терраса вела на ухоженную лужайку, в центре которой располагалась клумба с великолепными цветами.
— Прекрасный сад! — сказал маркиз довольно громко, чтобы его можно было услышать из дома. — Уверен, вам нравится жить здесь.
— Да, милорд.
Маркиз намеренно уходил от дома, делая вид, что любуется цветами в отдалении.
Он был уверен, что отец Протеус наблюдает за ними.
Ция шла рядом с маркизом, низко опустив голову.
Когда он убедился, что они отошли достаточно далеко и что отец Протеус не сможет при всем желании подслушать их разговор, маркиз сказал:
— Не бойтесь. Обещаю, что не причиню вам никаких неприятностей.
Девушка взглянула на него расширившимися от страха глазами.
— Мне нужна ваша помощь, — тихо сказал маркиз. — Очень нужна! Я уверен, вы порядочная девушка, и потому прощу рассказать мне правду.
— Я не понимаю…
— Думаю, понимаете, — перебил маркиз. — Где Ция? Почему мне не позволяют видеть ее?
Девушка глубоко вздохнула и была готова повернуться в сторону дома, но маркиз удержал ее, обняв за плечи так, что со стороны это выглядело, как отеческий жест.
— Поверьте мне! — настаивал он. — И пожалуйста, помогите!
— Как вы узнали, что я не Ция? — шепотом спросила девушка.
— Потому что вы совсем не похожи на ее родителей.
— Они.., решили выбрать меня потому, что я безобразна.