Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Рецепт страсти - Поппи Андерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рецепт страсти - Поппи Андерсон

224
0
Читать книгу Рецепт страсти - Поппи Андерсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 79
Перейти на страницу:

Брук распахнула дверь машины, прежде чем осознала, что делает, выбралась и на негнущихся ногах, наполняясь гневом, двинулась по дороге.

Все разочарование, злость и неуверенность последних месяцев сконцентрировались в душе, когда она перешла на противоположную сторону и остановилась у водительской двери джипа. Подойдя вплотную, она уперла руки в бока и, как будто мстя за всех, кто несправедливо лишился наследства, гаркнула, сунув голову в открытое окно:

— Вы совсем с ума сошли, вы идиот? Вы сейчас могли меня убить!

Светловолосый мужчина за рулем джипа даже не попытался ей ответить. Наконец он повернул голову в ее сторону, дыша не менее тяжело, чем она сама. «Очевидно, я не единственная здесь в шоке», — подумала она, глядя в его бледное лицо. Но и это не смягчило Брук. Напротив! Она уговаривала себя, что не должна отвлекаться на весьма милую внешность противника. И на выразительные глаза, смотревшие на нее! Девушка запнулась, задумалась на долю секунды (серые глаза у водителя или зеленые?), потом обозвала себя мысленно идиоткой и снова сосредоточилась на более существенных вещах, а именно — прочитать мужчине нотацию.

Нахмурившись, закричала:

— Вы выиграли водительские права в лотерею или вас бы порадовало, если бы я умерла от инфаркта?

Брук решительно тряхнула головой. Но мужчина, казалось, с трудом воспринимал происходящее и, словно парализованный, лишь глядел на нее.

Девушка язвительно ухмыльнулась и перешла в наступление:

— Вы, наверное, пьяны?

Если этот тип действительно пьян, то ей стоило немедленно позвонить старику Максу Карпентеру. Тот с незапамятных времен работал шефом полиции в Санпорте и грубо разговаривал с туристами из города с тех пор, как его жена удрала со страховым агентом в Чикаго. Брук чуть было злорадно не улыбнулась, представив, как человек, сидевший перед ней, проведет надвигающуюся ночь в крошечной камере полицейского участка, если только попадется в лапы к боссу Карпентеру.

Мужчина все еще не издал ни звука. Но как только она в нетерпении хотела снова открыть рот, раздался его хриплый голос:

— Нет, не пьян. Вы в порядке?

Брук замерла на миг, потом на зависть любому носорогу фыркнула:

— Если не считать, что вы меня чуть не убили, то у меня все чудесно, — с сарказмом заметила она.

Виновник аварии молча отстегнул ремень безопасности, что заставило Брук отступить на пару шагов: он тоже вышел из машины и оказался рядом с девушкой.

Кажется, ему довольно быстро удалось взять себя в руки и успокоиться. Все еще не произнеся ни слова, он с трезвой решительностью осмотрел машину. Это вызвало у Брук желание дать ему по носу. Она полагала, что он как минимум должен был извиниться за то, что так неосторожно ехал по шоссе.

Брук все еще кипятилась и стояла уперев руки в бока, однако уже старалась дышать глубже, чтобы сгоряча не совершить убийство посреди дороги.

Она не стала по-хамски отвечать городскому снобу, который стоял перед ней в выглаженных джинсах и в футболке поло без единой складки. Лишь скептически наблюдала за тем, как тот присел на корточки возле машины и осматривал сдувшееся переднее колесо.

Брук большую часть жизни провела в Санпорте. В этом месте все более-менее приличные мужчины давно уже находились в крепких женских руках. При обычных обстоятельствах она бы уделила особое внимание симпатичному незнакомцу. Она демонстративно игнорировала то, что мужчина был высокий, широкоплечий и выглядел просто отлично. Но разве у нее были время и силы думать еще об этом бесцеремонном горожанине, когда в ее голове вертелось столько мыслей? Все равно, как хорошо бы он ни выглядел.

— Колесо пробито.

— Да что вы говорите, — протянула она и пристально уставилась на него, когда незнакомец повернул голову в ее сторону и бросил на нее взгляд, сидя на корточках.

Странно: он не обратил внимания на ее враждебный тон, а просто продолжил говорить:

— Я, конечно, не механик, но решетка радиатора выглядит скверно. Кроме того, крыло совсем разбито.

Брук задумалась: уж не хочет ли он вызвать у нее чувство сострадания или вины? Одновременно в голове мелькнула искра паники. Вдруг этот человек ждет, что она возместит ему убытки? В соответствии с девизом: атака — лучший способ защиты, — девушка перешла в наступление:

— Вы хотите обвинить меня в том, что ваш автомобиль получил несколько повреждений?!

Он нахмурился и открыл было рот, но Брук из осторожности не позволила ему вставить и слово. Четко пояснила:

Вы выехали на мою полосу, а не наоборот!

Но городского сноба не так-то легко было запугать или заставить каяться. Он скрестил руки на груди и уставился ей в глаза:

— Я всего лишь отвлекся на какое-то мгновенье.

Брук сглотнула слюну:

— Это так теперь извиняются: «Я всего лишь отвлекся на какое-то мгновенье!» — передразнила она его. — Это ваше извинение за то, что мы едва не погибли?

Незнакомец смотрел на нее так, словно перед ним — худшая фурия всех времен. Потом он несколько нервно вздохнул и почесал затылок:

— Но ведь ничего не случилось. Вам будет достаточно того, если я по всей форме извинюсь, что слегка выехал на вашу полосу?

Он не относился к этому серьезно. Об этом говорил не только его ироничный тон и наигранный поклон, но и то, как он поднял брови.

— Слегка выехал? Да вы не только слегка выехали, вы мчались по ней, как самоубийца или английский турист, — ответила она почти срывающимся голосом.

— Ну, сейчас вы преувеличиваете, — ворчливо бросил он ей.

Симпатичное до сих пор лицо превратилось в мрачную мину.

— Во-первых, ничего не случилось, а во-вторых, вы тоже могли бы уступить дорогу.

— Уступить?

Девушка возмущенно зыркнула и решительно подступила к незнакомцу. Теперь ей приходилось задирать голову: он был минимум на две головы выше ее.

— Здесь вам не гоночная трасса, и вы не похожи на Льюиса Хэмилтона!

— Что вы говорите! — охнул мужчина. — Так что же вам нужно, собственно? Ничего ведь не случилось.

— Ничего не случилось? — возмущенно спросила она, хватая воздух.

Он поднял руку и вяло отмахнулся:

— Я немного вылетел из поворота. Вы затормозили. Я затормозил. Ничего ни с кем не случилось, остыньте немного.

Брук со значением ткнула пальцем в сторону поврежденной машины:

— Если ничего не случилось, хотелось бы узнать, как вы это называете?

Зеленые глаза мужчины блестели, он скорчил гримасу:

— Я называю это «прокол колеса».

— Вот как!

— Никаких «вот как», — защищаясь, он поморщился. — Почему вы так разволновались?

1 ... 6 7 8 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рецепт страсти - Поппи Андерсон"