Книга Рецепт страсти - Поппи Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брук распахнула дверь машины, прежде чем осознала, что делает, выбралась и на негнущихся ногах, наполняясь гневом, двинулась по дороге.
Все разочарование, злость и неуверенность последних месяцев сконцентрировались в душе, когда она перешла на противоположную сторону и остановилась у водительской двери джипа. Подойдя вплотную, она уперла руки в бока и, как будто мстя за всех, кто несправедливо лишился наследства, гаркнула, сунув голову в открытое окно:
— Вы совсем с ума сошли, вы идиот? Вы сейчас могли меня убить!
Светловолосый мужчина за рулем джипа даже не попытался ей ответить. Наконец он повернул голову в ее сторону, дыша не менее тяжело, чем она сама. «Очевидно, я не единственная здесь в шоке», — подумала она, глядя в его бледное лицо. Но и это не смягчило Брук. Напротив! Она уговаривала себя, что не должна отвлекаться на весьма милую внешность противника. И на выразительные глаза, смотревшие на нее! Девушка запнулась, задумалась на долю секунды (серые глаза у водителя или зеленые?), потом обозвала себя мысленно идиоткой и снова сосредоточилась на более существенных вещах, а именно — прочитать мужчине нотацию.
Нахмурившись, закричала:
— Вы выиграли водительские права в лотерею или вас бы порадовало, если бы я умерла от инфаркта?
Брук решительно тряхнула головой. Но мужчина, казалось, с трудом воспринимал происходящее и, словно парализованный, лишь глядел на нее.
Девушка язвительно ухмыльнулась и перешла в наступление:
— Вы, наверное, пьяны?
Если этот тип действительно пьян, то ей стоило немедленно позвонить старику Максу Карпентеру. Тот с незапамятных времен работал шефом полиции в Санпорте и грубо разговаривал с туристами из города с тех пор, как его жена удрала со страховым агентом в Чикаго. Брук чуть было злорадно не улыбнулась, представив, как человек, сидевший перед ней, проведет надвигающуюся ночь в крошечной камере полицейского участка, если только попадется в лапы к боссу Карпентеру.
Мужчина все еще не издал ни звука. Но как только она в нетерпении хотела снова открыть рот, раздался его хриплый голос:
— Нет, не пьян. Вы в порядке?
Брук замерла на миг, потом на зависть любому носорогу фыркнула:
— Если не считать, что вы меня чуть не убили, то у меня все чудесно, — с сарказмом заметила она.
Виновник аварии молча отстегнул ремень безопасности, что заставило Брук отступить на пару шагов: он тоже вышел из машины и оказался рядом с девушкой.
Кажется, ему довольно быстро удалось взять себя в руки и успокоиться. Все еще не произнеся ни слова, он с трезвой решительностью осмотрел машину. Это вызвало у Брук желание дать ему по носу. Она полагала, что он как минимум должен был извиниться за то, что так неосторожно ехал по шоссе.
Брук все еще кипятилась и стояла уперев руки в бока, однако уже старалась дышать глубже, чтобы сгоряча не совершить убийство посреди дороги.
Она не стала по-хамски отвечать городскому снобу, который стоял перед ней в выглаженных джинсах и в футболке поло без единой складки. Лишь скептически наблюдала за тем, как тот присел на корточки возле машины и осматривал сдувшееся переднее колесо.
Брук большую часть жизни провела в Санпорте. В этом месте все более-менее приличные мужчины давно уже находились в крепких женских руках. При обычных обстоятельствах она бы уделила особое внимание симпатичному незнакомцу. Она демонстративно игнорировала то, что мужчина был высокий, широкоплечий и выглядел просто отлично. Но разве у нее были время и силы думать еще об этом бесцеремонном горожанине, когда в ее голове вертелось столько мыслей? Все равно, как хорошо бы он ни выглядел.
— Колесо пробито.
— Да что вы говорите, — протянула она и пристально уставилась на него, когда незнакомец повернул голову в ее сторону и бросил на нее взгляд, сидя на корточках.
Странно: он не обратил внимания на ее враждебный тон, а просто продолжил говорить:
— Я, конечно, не механик, но решетка радиатора выглядит скверно. Кроме того, крыло совсем разбито.
Брук задумалась: уж не хочет ли он вызвать у нее чувство сострадания или вины? Одновременно в голове мелькнула искра паники. Вдруг этот человек ждет, что она возместит ему убытки? В соответствии с девизом: атака — лучший способ защиты, — девушка перешла в наступление:
— Вы хотите обвинить меня в том, что ваш автомобиль получил несколько повреждений?!
Он нахмурился и открыл было рот, но Брук из осторожности не позволила ему вставить и слово. Четко пояснила:
— Вы выехали на мою полосу, а не наоборот!
Но городского сноба не так-то легко было запугать или заставить каяться. Он скрестил руки на груди и уставился ей в глаза:
— Я всего лишь отвлекся на какое-то мгновенье.
Брук сглотнула слюну:
— Это так теперь извиняются: «Я всего лишь отвлекся на какое-то мгновенье!» — передразнила она его. — Это ваше извинение за то, что мы едва не погибли?
Незнакомец смотрел на нее так, словно перед ним — худшая фурия всех времен. Потом он несколько нервно вздохнул и почесал затылок:
— Но ведь ничего не случилось. Вам будет достаточно того, если я по всей форме извинюсь, что слегка выехал на вашу полосу?
Он не относился к этому серьезно. Об этом говорил не только его ироничный тон и наигранный поклон, но и то, как он поднял брови.
— Слегка выехал? Да вы не только слегка выехали, вы мчались по ней, как самоубийца или английский турист, — ответила она почти срывающимся голосом.
— Ну, сейчас вы преувеличиваете, — ворчливо бросил он ей.
Симпатичное до сих пор лицо превратилось в мрачную мину.
— Во-первых, ничего не случилось, а во-вторых, вы тоже могли бы уступить дорогу.
— Уступить?
Девушка возмущенно зыркнула и решительно подступила к незнакомцу. Теперь ей приходилось задирать голову: он был минимум на две головы выше ее.
— Здесь вам не гоночная трасса, и вы не похожи на Льюиса Хэмилтона!
— Что вы говорите! — охнул мужчина. — Так что же вам нужно, собственно? Ничего ведь не случилось.
— Ничего не случилось? — возмущенно спросила она, хватая воздух.
Он поднял руку и вяло отмахнулся:
— Я немного вылетел из поворота. Вы затормозили. Я затормозил. Ничего ни с кем не случилось, остыньте немного.
Брук со значением ткнула пальцем в сторону поврежденной машины:
— Если ничего не случилось, хотелось бы узнать, как вы это называете?
Зеленые глаза мужчины блестели, он скорчил гримасу:
— Я называю это «прокол колеса».
— Вот как!
— Никаких «вот как», — защищаясь, он поморщился. — Почему вы так разволновались?