Книга Красавица с характером - Шэрон Кендрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пускай научится сама зарабатывать на жизнь и перестанет быть иждивенкой. Ты поможешь ей в этом, Коннел.
Что прикажете делать, если, глядя на Эмбер, он думает о том, как распустить ее пышные волосы и, задыхаясь, целовать упрямые губы? Или сжать ладонями округлые бедра и войти в ее лоно, дрожа от страсти? Коннел смотрел в мерцающие глаза, вполне отдавая себе отчет, что ее непокорность особенно возбуждает его, – женщины редко оказывали ему сопротивление. Что делать: принять вызов или отказаться? Вопрос носил чисто теоретический характер, потому что Коннел никогда не сдавался. Возможно, ему предстоит проявить чудеса самодисциплины. Неужели он так низко пал, что мечтает об интимных отношениях с женщиной, погрязшей в пороке.
Он вспомнил заданный ей вопрос и скользнул взглядом по стопке фотографий, задержавшись на той, где Эмбер, сидя на плечах мужчины, взмахнула бутылкой шампанского. Зеленое шелковое платье тесно облегало стройные бедра.
– Фотографии хороши, если хочешь выглядеть распутной, – медленно выговорил он, – но это вряд ли понравится работодателю.
– Зато твоя анкета белее белого, не так ли? – холодно спросила она.
Коннел взглянул на нее вопросительно. Неужели Амбруаз рассказал ей о черном пятне в его биографии? В таком случае она имела в виду конкретный факт. Его терзали собственные демоны. Однако Эмбер не стала уточнять: ее вызывающий взгляд заставлял кровь бурлить в жилах.
– Речь идет о тебе.
– Тогда продолжай, я вся внимание, – заметила она с сарказмом.
– Слышу от тебя первые разумные слова за сегодняшний день. – Коннел откинулся на спинку стула. – Вот мое предложение, Эмбер. Тебе надо зарабатывать, чтобы оплачивать аренду. Поскольку шансов на трудоустройство у тебя нет, я сам готов нанять тебя. Все просто.
Эмбер замерла, потому что на словах все действительно выглядело просто. Впервые для нее забрезжила надежда. Она осторожно оглядела красивую комнату с большими окнами на тихую лондонскую улицу с цветущими деревьями. На столе перед Коннелом стояла вазочка с благоухающими белыми колокольчиками. Эмбер подумала, что цветы принесла секретарша в мини-юбке. А кто прислал ему почтовую открытку с Тадж-Махалом или подарил стеклянную тарелочку в виде губ, на которой сейчас лежали скрепки?
Неожиданно ее охватило чувство, которое она испытывала в школьные годы, когда приходила в гости к подругам, чье родители не были в разводе. Казалось, она со стороны наблюдает мир, находящийся в полной гармонии, где все идет, как должно. Эмбер перевела дыхание. Коннел Девлин предлагал ей – временно – прибежище в таком мире. Разве это не прекрасно?
– Можно узнать, чем именно ты занимаешься? – задала она вполне логичный вопрос.
– Основной доход приносят операции с недвижимостью. Продаю дома и квартиры в Лондоне. У меня еще два филиала – в Париже и Нью-Йорке. Но по-настоящему меня интересует искусство, как ты могла догадаться.
– Конечно, – вежливо кивнула Эмбер, стараясь скрыть удивление, но Коннел безошибочно уловил интонацию, и его синие глаза вспыхнули.
– Не ожидала?
– Нет, пожалуй, – повела плечом Эмбер.
– Вероятно, не соответствую стереотипу? – насмешливо поднял брови Коннел. – Не ношу костюм в полоску и у меня нет титула?
– Достаточно, мистер Девлин. Хватит демонстрировать комплексы.
Он засмеялся, а Эмбер рассердилась на себя за всплеск удовольствия оттого, что сумела вызвать смех у заносчивого ирландца.
– Меня больше интересует искусство двадцатого века, которое я покупаю для собственного удовольствия. Однако время от времени приобретаю произведения для своих клиентов, знакомых или выступаю как посредник.
– Зачем нужен посредник, да еще в твоем лице?
Коннел бросил взгляд на открытку с Тадж-Махалом.
– Покупка произведений искусства требует опыта, которого у меня достаточно. Некоторые из моих клиентов очень богаты и располагают огромными средствами. Иногда они предпочитают действовать анонимно, чтобы недобросовестные дилеры не заломили астрономическую цену. – Он улыбнулся. – Бывает, кто-то хочет продать вещь анонимно и обращается ко мне за помощью, чтобы получить максимальную цену.
Прищурив глаза, Эмбер изо всех сил сопротивлялась обаянию его улыбки, но слова странным образом завораживали ее. Если верить Коннелу, богачи просто-таки стремились иметь с ним дело. Может, он старался произвести на нее впечатление?
Сложив руки на коленях, она думала, насколько трудно работать с ним. Однако продажа недвижимости казалась делом достаточно простым: приводишь потенциального покупателя в квартиру, рассказываешь, что известная актриса только что въехала в соседний дом, и цены на жилье теперь сразу подскочат. Через пару минут подпись клиента уже стоит на контракте.
– Я могу это делать, – заявила она с уверенностью.
– Что именно? – прищурился Коннел.
– Продавать дома, квартиры, что угодно.
Он резко выпрямился:
– Прямо вот так?
– Конечно. Что тут сложного?
– Полагаешь, я дам тебе волю в бизнесе, который строил пятнадцать лет? – уточнил Коннел, запуская пальцы в густую шевелюру жестом крайнего раздражения. – По-твоему, разумно доверить продажу элитной недвижимости человеку, не работавшему в своей жизни ни дня, но зато имеющему большой опыт разгульной ночной жизни?
Услышав резкую отповедь, Эмбер чуть не задохнулась от злости. Ей хотелось сделать несколько вещей: для начала схватить со стола графин с водой и опрокинуть Коннелу на голову, а затем выскочить из офиса, хлопнув дверью, и никогда больше не видеть его красивого лица. Однако это вряд ли заставит его поверить в имидж достойной женщины, умеющей держать себя в руках. Она покажет Коннелу, что ее не трогают оскорбления человека, который ничего не значит для нее, пусть даже, кроме него, ей некому помочь.
– Всему можно научиться, – сказала она. – Но если ты считаешь, что мне лучше заняться перепродажей картин, не буду возражать. Я… люблю искусство.
Коннел издал тихий, похожий на рычание звук. Судя по тому, как он забарабанил пальцами по столу, выбивая морзянку, ей показалось, что его терпению приходит конец. В темно-синих глазах мелькнуло странное выражение, заставившее Эмбер занервничать. Угроза или презрение?
– Боюсь, рынок произведений искусства требует больших знаний, чем то, что ты называешь «перепродажа картин», – сухо заметил он. – У меня на твой счет совершенно другие планы. – Коннел взглянул на лежащий перед ним листок бумаги. – Насколько мне известно, ты говоришь на нескольких языках?
– Это вызывает удивление, мистер Девлин?
– Пожалуй, – пожал широкими плечами Коннел. – Ты не производишь впечатления лингвиста: изучение языков требует времени и усилий.
– Существует много способов выучить язык, – поджала губы Эмбер. – Мне не пришлось штудировать учебники. Просто у моей матери была слабость к мужчинам Средиземноморского региона. Ребенком мне часто приходилось жить на родине ее очередного увлечения. – Она горько усмехнулась. – Поверь, их было немало. Чтобы выжить, приходилось каждый раз осваивать новый язык.