Книга Заколдованная принцесса - Ролан Быков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дион вышел на берег, и воины Тура мгновенно окружили его.
Тур и Дион смотрели друг на друга.
– Ты предал меня, – сказал Тур. – Есть ли у тебя слова оправдания?
– Я не предавал тебя, – спокойно ответил Дион. – Но ни слова не могу сказать в свое оправдание.
– Ты мой раб, – жестко сказал Тур. – Я купил тебя за кошель золота и сделал своим другом. Ты предал друга.
– Вот тебе кошель золота, – ответил Дион, протянув Туру кожаный мешочек. – Ты сам обещал дать мне свободу и я не предавал тебя.
– Тогда объясни.
– Не могу – это тайна Дионеллы.
– Где она?
– И не могу сказать тебе.
– Тогда я убью тебя.
– Ну что же, прикажи своим бесстрашным воинам, и они легко справятся с безоружным.
– Дайте ему оружие, какое он пожелает, и езжайте домой. Мы будем биться насмерть. Один на один. Кто останется жив, станет мужем Дионеллы.
Воины оставили меч, молча поклонились хозяину и поскакали прочь.
Тур поднял меч с земли, смерил со своим и, убедившись, что мечи одинаковы, бросил его Диону.
– Я не боюсь тебя, – сказал Дион, поймав меч. – Мы сразимся с тобой, но не сейчас. Сначала я выполню клятву, данную Дионелле. Поверь, ее жизнь в опасности. И я даже не могу обратиться к тебе за помощью. Когда все закончится, я найду тебя, и мы сразимся. Клянусь!
Сказав это, Дион положил меч на землю.
– Пусть рухнет мир, но я не могу не верить, когда так говорят! – сказал благородный Тур, вскочил на коня, поднял его на дыбы и помчался вслед за своими воинами.
С парусника раздался выстрел пушки. На палубе махали руками и знаками просили поторопиться.
Дион не обращал внимания.
– Дионелла! – тихо позвал юноша и вошел в грот.
Когда глаза Диона привыкли к сумраку, он с ужасом увидел покачивающееся между камней тело Дионеллы-жабы.
– Нет! – в отчаянье прошептал юноша.
Он двинулся к безжизненному телу и осторожно перевернул его. Из головы у жабы бежала кровь. Юноша вынес тело Дионеллы-жабы из грота и положил в воду у берега в тихой заводи.
И тут первый луч солнца упал на безжизненное тело. Дион замер. Впервые он увидел, как Дионелла из жабы превращается в прекрасную девушку: кожа жабы растягивалась, светлела и превращалась во что-то, похожее на большущий рыбий пузырь. Показалось, что через него просвечивается скелет, все время меняющий очертания, пузырь постепенно заполнился плотью, потом внезапно лопнул и исчез, обнажив бездыханную Дионеллу, слегка прикрытую водорослями. На голове у нее зияла рана, из которой медленно сочилась кровь, стекая в воду.
На корабле тревожно звонил колокол – юноша не слышал.
Потрясенный увиденным Дион вынес девушку на берег и укутал в плащ, слезы душили его.
– Я не уберег тебя! – горько сказал он. – Счастливая случайность вселила в меня надежду… Будь проклят Дион и умри! Прости меня, благородный Тур, я не приду на поединок.
Дион приставил к своей груди меч, но в это мгновение послышался вздох, и девушка, не открывая глаз, сказала:
– Слишком легко хочешь отделаться, раб… Я сама убью тебя!
Дион не двигался.
Дионелла открыла глаза:
– Что ты глазеешь на меня? Лучше приложи к моей ране вон те водоросли.
Дион быстро собрал водоросли и стал прикладывать их к ране на голове девушки.
– Кто тебя? – спросил он.
– Проклятый Тур. Его я тоже убью. Как же он глуп, должна я сказать. Но это тебя не касается. Лучше скажи, где ты пропадал? И что ты там лепетал о счастливой случайности? В чем она, неужто в том, что мне разбили голову?
С моря доносился звон колокола.
– Кто это там звонит? – Дионелла повернула голову к морю.
– Видишь этот корабль? – тихо спросил Дион. – Мы отправимся на Восток, и я освобожу тебя от заклятия.
Дион неожиданно смолк и закрыл лицо руками.
– Что с тобой? – испугалась Диона.
Она отняла от лица руки юноши – из его глаз градом лились слезы.
– Да поможет нам счастливый случай! – проговорил Дион.
Корабль плыл на Восток.
Никто ни о чем не расспрашивал Диона, хотя все на корабле умирали от любопытства.
Как только корабль вышел в открытое море, Дионелла подошла к юноше:
– Прими в дар, – торжественно сказала она, снимая кольцо со своего мизинца. – Ты спас меня.
Они плыли несколько суток. Правитель и вся его семья были в восторге от юноши и старались оказывать ему всяческие знаки внимания. А юная дочь правителя – ясноглазое рыжеволосое существо, полное очарования и детской непосредственности, – не скрывала своей влюбленности в юношу и ни на шаг не отходила от Диона. Она засыпала его вопросами и, не дожидаясь ответов, задавала новые:
– Откуда Дион-Красивый знает язык черных рыцарей?
– А зачем Диону-Великому царь-колдун? Это опасно?
– А хочет ли Дион-Прекрасный иметь детей?
– А любит ли Дион-Великолепный рыжий цвет волос?
– А не согласиться ли Дион-Благородный, Прекрасный и Великий вместе с Джоан-Влюбленной однажды ночью полюбоваться луной?
– Фи, дочка, это неприлично, – сказала мать.
– Прилично! – весело отвечала дочь. – Это лгать неприлично, а я говорю правду.
– Но у господина Диона есть госпожа Дионелла.
– Что ты, мама, она ему совсем не подходит! – воскликнула Джоан с искренностью.
– По какой причине? – спросила Дионелла.
– По возрасту! – ответила Джоан. От убежденности у нее выступили слезы на глазах и ей пришлось закусить губу и улыбнуться. – Вам сколько лет?
– Семнадцать, – слегка сбитая с толку, ответила Дионелла.
– Вот видите, вы уже старая! – сияла Джоан.
– А тебе сколько? – спросила Дионелла.
– А мне пятнадцать!.. Два года – это очень много! Два года для любви – это вечность!
Мать обняла дочь за плечи, стараясь остановить ее: