Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ураган страсти - Сара Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ураган страсти - Сара Нортон

235
0
Читать книгу Ураган страсти - Сара Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 35
Перейти на страницу:

— Близнецы вполне могут остаться одни, — заверила она его.

— И все же тебе лучше поговорить без свидетелей.

Что-то в его голосе, в том, как он произнес «без свидетелей», заставило ее заподозрить неладное, краска бросилась ей в лицо, когда она поняла, что за таинственный собеседник ждет ее на проводе. Роберт! Это наверняка Роберт. Он уже несколько недель не объявлялся, и вот нате вам, пожалуйста! Надо же ему было позвонить именно сегодня, когда у нее в гостях Дейви Тэлбот. Теперь она поняла, почему Дейви не назвал ей его имени; Роберт знал, что дети уже спят, и звонил явно не для того, чтобы поболтать с Вики и Эриком.

— Я быстро, — заверила она его, по опыту зная, что разговоры с Робертом не затягиваются.

Дейви кивнул, присел на кровать Вики, и уже на лестнице Сьюзен услышала, как ее дети весело хихикают, довольные такой переменой ежедневной рутины. Зачем Роберту понадобилось звонить ей в такой час? Он никогда не набирал их номер, чтобы поговорить лично с ней, хотя они обычно перекидывались парочкой вежливых фраз перед тем, как трубка переходила к близнецам.

— Да? — настороженно произнесла Сьюзен, подойдя к телефону в холле.

— Что это за мужчина? — без всякого вступления насел на нее Роберт.

Она вспыхнула, поджала губы, но затем огрызнулась:

— Это не твое дело. — Ей и так было трудно соблюдать с ним правила хорошего тона, даже несмотря на то, что после развода уже столько лет прошло, а когда он сует нос в ее личную жизнь — и подавно. Роберт сам четыре года назад заявил ей, что она его не интересует.

— Еще как мое дело! — зло возразил он. — Я хочу знать, с кем общаются мои дети.

Она чуть дара речи не лишилась.

— То есть? — процедила Сьюзен сквозь зубы, заметив, как побелели костяшки ее пальцев, сжимающих трубку.

— А то и есть. До сих пор они не упоминали мне ни о каком «дяде», — фыркнул он. — Но я ждал этого со дня на день.

— Неужели?

— О да, — насмешливо бросил Роберт. — Не всегда ведь ты была холодной, словно рыба.

Сьюзен вспыхнула, прекрасно понимая, что он прав. Может, она была неопытна, когда они поженились, но Роберт в смысле интимных отношений оказался неплохим учителем, и она быстро освоила все прелести отношений между мужчиной и женщиной. Однако беременность положила этому конец. И именно с тех пор Роберт начал искать удовольствия на стороне.

— Не могу сказать, что за последние четыре года сохла по мужикам, — заявила Сьюзен. — А человек, ответивший на звонок, всего лишь друг.

— Кто такой?

— Роберт, ты ведь наверняка позвонил не за тем, чтобы расспросить меня о моих случайных знакомых, — нетерпеливо вздохнула она, не желая говорить с ним о Дейви Тэлботе и тем самым впутывать гостя в это дело.

— Насколько он случаен, вот что меня волнует, — обидно отозвался бывший муж.

Сьюзен судорожно вдохнула, пытаясь подавить в себе нарастающую волну гнева.

— Он гость твоего дядюшки, — зло бросила она. — Поселился в соседнем коттедже.

— А-а! — Гости дяди явно не представляли для Роберта никакого интереса. — Как там старик?

— Отлично.

— А Присцилла?

Сьюзен нахмурилась.

— Тоже хорошо, — рассеянно бросила она, стараясь угадать причину, по которой Роберт тянет время, не желая переходить к основному вопросу. Не для того же он звонит, чтобы справиться о дяде и двоюродной сестре! — Близнецы в постели… — поторопилась сообщить Сьюзен.

— Знаю, — оборвал он ее. — Я специально позвонил тебе, когда они уснут…

— Они были бы рады поговорить с тобой…

— …потому что не хотел, чтобы они болтались поблизости, если ты начнешь упираться, — закончил Роберт так, словно его и не прерывали.

Сьюзен замерла.

— Упираться насчет чего? — подозрительно поинтересовалась она.

— Дети уже четыре года в полном твоем распоряжении, и Бог тому свидетель, я не вмешивался в их воспитание, даже когда мы были вместе…

— Потому что тебе было наплевать! — припечатала Сьюзен.

— Может, и так, — неохотно признался он. — Но я не один такой на свете, многие мужчины не слишком интересуются младенцами, по крайней мере, не так, как женщины. Но Вики и Эрик подросли, и…

— Неужто заметил? — не утерпела она.

— Не будь злючкой, Сью, — раздраженно бросил он.

— Мне просто хочется узнать, насчет чего я не должна упираться. — На самом деле сказать, что этот вопрос волновал Сьюзен, — ничего не сказать. Ей вообще все это не нравилось.

Роберт немного помолчал.

— Я хочу получить детей на выходные, — выдал он наконец.

Теперь уже Сьюзен и в самом деле лишилась дара речи. Она ожидала всего, чего угодно, только не этого! Сьюзен никогда не ограничивала Роберта в общении с близнецами, дети должны знать своего отца и быть с ним в близких отношениях, но раньше Роберту и в голову не приходило взять детей к себе в Нью-Йорк. Он просто приезжал к ним сюда, в коттедж, но сам неизменно останавливался в особняке, с генералом и Присциллой.

— Почему, Роберт? — непроизвольно вырвалось у нее.

— А почему бы и нет? — занял он оборонительную позицию. — Я же их отец!

Ей потребовалось приложить немало усилий, чтобы прикусить язык и не ответить ему колкостью на это заявление. Она не солгала Дейви Тэлботу, когда говорила, что не жалеет о разрыве с этим человеком и разводе с ним, но во время беседы с Робертом с трудом сдерживала обиду, которую всегда чувствовала за близнецов, за то, что он совсем забросил их.

— И сколько продлятся эти выходные? — нерешительно поинтересовалась Сьюзен.

— Обычные субботу и воскресенье, — насмешливо хмыкнул он. — Я приеду вечером в пятницу, а утром в субботу мы уедем.

Сьюзен судорожно вдохнула, ей стало дурно от мысли о том, что она останется без близнецов пусть даже на столь короткий промежуток времени. Их троица слишком долго была неразлучной, она единолично отвечала за детей, и без них жизнь наверняка покажется ей пустой и бессмысленной, даже если они расстанутся всего на пару дней. Но надо быть справедливой и по отношению к Роберту, и по отношению к детям.

— Эти выходные исключаются, — заявила Сьюзен, обдумав все хорошенько. — У нас уже составлен свой план. Но если следующая неделя тебя устраивает, я уверена, близнецы будут рады поехать с тобой.

— Даже если ты не слишком жаждешь отпустить их, — догадался он о ее мыслях.

Сьюзен вздохнула. Она не могла винить Роберта за язвительность, слишком многое их связывало в прошлом, чтобы даже теперь, по прошествии стольких лет, они могли спокойно вести вежливую беседу. И так будет всегда, хоть она и старалась не подавать виду перед Вики и Эриком.

1 ... 6 7 8 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ураган страсти - Сара Нортон"