Книга Последнее правило стрелка - Сергей Мусаниф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Довольно примитивный трюк, — заметил Джек.
— Тем не менее он нас переиграл, — сказал Гарри. — И опрокинул все планы Горлогориуса по спасению вселенной. Большой Бо вырвался из своей клетки, а у нас нет последнего ингредиента для магического коктейля, который может его утихомирить.
— Иными словами, вы облажались, — подытожил стрелок.
— Большей частью облажался Горлогориус, так как именно он руководил операцией, — уточнил Гарри. — И теперь нам опять придется спасать положение.
— Каким образом? Если я правильно тебя понял, левый револьвер упал в Бездну Хаоса, а то, что падает в Бездну Хаоса, обычно там и остается.
— Горлогориус считает, что это не факт.
— Ничего не говори, позволь мне угадать самому, — попросил Джек. — Все предельно просто. Горлогориус приказал тебе сигануть в Бездну Хаоса в поисках револьвера, а поскольку тебе скучно умирать в одиночестве, ты решил взять для компании и меня. Верно?
— За исключением того, что я не собираюсь умирать. Ни в одиночестве, ни в твоей компании.
— Никто не хотел умирать. — Судя по голосу, стрелок кого-то цитировал, но цитата была молодому волшебнику незнакома.
— Пока существует вселенная, ни один из изначальных артефактов не может быть утерян навсегда, — сказал Гарри.
— Но он может быть утерян на пару лет, — сказал Джек. — Или пару месяцев. Насколько я понимаю, в данном случае этого вполне хватит.
— Вселенная умирает, — сказал Гарри. — Неужели ты предпочтешь остаться здесь и наблюдать за ее гибелью с высоты птичьего полета?
— Мы гораздо выше, — сказал Джек. — Птицы здесь не летают. По крайней мере, я еще ни одной не видел.
— Это не имеет значения, — сказал Гарри. — Ты бросишь меня теперь? В самый ответственный момент? Когда на кону стоит существование нашего мира?
— Не помню, чтобы в этой истории на кону хоть раз стояло что-то другое, — заметил Джек. — Вы, волшебники, удивительно занудный народ. Не можете спасти вселенную меньше чем в четырех томах.
— Ты сейчас о чем? — насторожился Гарри.
— Неважно, — сказал Джек. — Значит, ты предлагаешь мне прыгнуть в Бездну Хаоса?
— Да.
— И какие у нас шансы на то, что мы этот прыжок переживем?
— Горлогориус считает, что неплохие…
— Как показывает практика, Горлогориус не всегда оказывается прав.
— Знаю, — сказал Гарри. — Но слишком многое…
— …на кону, да. Значит, мы будем искать левый револьвер Святого Роланда?
— Да, — сказал Гарри. — Кстати, ты не хочешь взглянуть на правый? Думаю, тебе будет интересно.
— Где ты его взял? — спросил Джек, вертя в руках тяжелый древний револьвер основополагающей фигуры его ордена.
— Горлогориус вручил. Считает, что это поможет найти пару.
— Мне даже страшно подумать, сколько этому оружию лет, — сказал стрелок. — Не говоря уже о том, сколько раз из него стреляли. Хотя есть мнение, что из левого револьвера стреляли все-таки больше, потому что на старости лет Святой Роланд остался без правой руки.[2]
— Так ты со мной? — спросил Гарри.
— А разве ты сможешь оставить меня здесь? — вздохнул Джек. — Но сначала, перед тем как мы отправимся навстречу очередным опасностям, я хочу, чтобы ты кое на что взглянул.
— Легко, — сказал Гарри. — Показывай.
— Выйдем на свежий воздух.
Оказавшись снаружи, Гарри не сразу заметил то, на что его просили взглянуть. Но когда Джек рукой указал направление, а Гарри сконцентрировал все свое внимание, то он увидел…
— Это дверь, — сказал Гарри.
— По крайней мере, это чертовски на нее похоже, — согласился стрелок.
— Но почему она висит в воздухе?
— У нас, стрелков, очень странные отношения с дверями, — сказал Джек. — И как минимум половина этих дверей никак не связана со стенами или заборами, а просто висит в воздухе или стоит на песке.
— До нее от края площадки метров двадцать, — сказал Гарри. — Как в нее войти? В долгом красивом прыжке?
— Это еще не самое странное, — сказал Джек.
Он сделал несколько шагов по направлению к двери, и она тут же сместилась ровно на такое же расстояние.
— Ага, — сказал Гарри. — Расстояние до нее надо мерить не от края площадки, а от тебя, верно?
— Я тоже так подумал, — сказал Джек.
— Она все время от тебя убегает?
— Да.
— Никогда о таком не слышал, — сказал Гарри. — Надо будет порыться в гримуарах… на досуге. Навскидку могу сказать тебе только одно — скорее всего, это не вход. Это выход.
— Я думаю, что ты прав, — сказал Джек. — Тем более что ни дверной ручки, ни замка с этой стороны двери нет. Вопрос в другом: что из этой двери может выйти?
— Хм, — глубокомысленно произнес Гарри. — Как давно ты ее наблюдаешь?
— Пару дней.
— Как думаешь, когда мы свалим отсюда, она последует за нами? То есть за тобой?
— Не знаю, — сказал Джек. — Надо проверить. Ты умеешь убирать палатку?
— О да, — сказал Гарри и полез в карман за волшебной палочкой.
Проблема с неопознанной и оттого зловещей дверью тревожила не одного Джека.
Одна такая дверь неустанно следовала за сэром Реджинальдом Ремингтоном, эсквайром, действовала ему на нервы и внушала невнятные опасения.
Потому что если в наличии есть закрытая дверь, то рано или поздно она откроется, и, когда она откроется, из нее кто-нибудь или что-нибудь вылезет. А поскольку дверь преследовала Реджи, он подозревал, что пользующаяся этой дверью тварь будет иметь к нему какое-то дело.
Скорее всего, деликатного свойства. И очень неприятное.
Реджи не был трусом.
Он выходил на бой с разбойниками, с демонами, с чудовищами, противостоял небольшим армиям, участвовал в разборках со своими коллегами, но… Это было его работой, обычным делом, ремеслом, которым он зарабатывал на жизнь. Все это было ему понятно и привычно. А вот дверь, следующую за ним по пятам, он видел в первый раз.
Обычно двери висели на месте и не изображали из себя собачек на поводке.
Воспользовавшись лазерным дальномером, Реджи несколько раз измерил расстояние до двери. Оно оказалось постоянным и составляло двадцать три с половиной метра. Эта цифра ни о чем Реджи не говорила и не навевала никаких ассоциаций.
Реджи попытался получить консультацию у какого-нибудь чародея, но все серьезные волшебники оказались вне зоны досягаемости, помогая Горлогориусу блокировать Большого Бо, а мелкотравчатые маги, знахари и прочие шаманы оказались не в состоянии сказать что-нибудь путное.