Книга Океан любви - Робин Пилчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но, вероятно, самым бесценным «активом» компании была Маргарет, ее секретарь. Благодаря этой женщине «Глендурних» всегда находился в полной безопасности, так как нельзя было найти лучшей охраны для главного входа в офис. Джордж всегда чувствовал, что дородная леди Маргарет говорила с человечеством так, как будто его представители были абсолютно глухими.
Сорок лет назад она получила место в машинописном бюро «Глендурниха» благодаря помощи своего отца, пивовара ликеро-водочного завода. Пять лет спустя ей предложили должность секретаря, и с тех пор она чувствовала себя в приемной полноправной хозяйкой — она умудрялась следить за столом, телефоном и входной дверью одновременно. Ее увольнение обсуждалось лишь однажды на собрании членов правления, но этот вопрос был отклонен настолько быстро, что казался какой-то нелепицей. С тех пор считалось, что уход Маргарет с должности секретаря будет таким же плохим предзнаменованием для «Глендурниха», как если бы вороны в одночасье покинули лондонский Тауэр.
Когда Джордж появился, секретарь поинтересовалась:
— Вы уходите домой?
— Да, Маргарет, у меня вечером встреча в Дальнохойле. Я думал уехать немного пораньше из-за этой ужасной погоды.
Маргарет тяжело поднялась со стула и обошла его, нагнулась, рассматривая что-то внизу; какое-то время из-под стола была видна лишь ее огромная шотландка.
— Сейчас, одну минутку, — протянула она.
Женщина появилась из-под стола, пытаясь отдышаться от усилий, которые ей пришлось сделать, вытаскивая свой бежевый плащ огромного размера и цветной зонтик.
— Я только провожу вас до машины, сэр, а то вы промокнете до нитки.
— Это весьма любезно с вашей стороны, но правда, не стоит… — Джордж не успел закончить, как Маргарет резко перебила его:
— Я не желаю слышать никаких возражений. Я только оденусь, и мы пойдем вместе, хорошо?
Маргарет положила зонтик на стол, чтобы он не мешал ей надеть плащ.
— И скажите мне, — спросила она, не меняя обычного тона голоса, — как там мистер Дэвид, держится?
— Ничего, Маргарет. Ему еще нужно время, но я уверен, что он скоро вернется на работу.
— Что ж, сэр, я надеюсь, что он скоро будет здесь, мы все, конечно, очень скучаем по нему.
Она застегнула плащ на кнопки и завязала пояс вокруг своего дородного тела.
— Вы могли бы ему сказать, что я справлялась о нем?
— Конечно, скажу. Спасибо.
Они уже подошли к вращающейся двери, когда на столе Маргарет зазвонил телефон. Она поспешила назад, подняла трубку и закричала в нее:
— Добрый день… ресепшн… Да, здравствуйте, мистер Капл… Да, мистер Инчелви все еще здесь, но он уже собирался уходить, у него встреча сегодня вечером… Хорошо, я попрошу его… Хорошо, мистер Капл.
Она положила трубку на стол и повернулась к Джорджу:
— Мистер Капл интересуется, могли бы вы задержаться ненадолго? Он сказал, что сейчас будет.
Джордж грустно улыбнулся:
— Так всегда бывает, когда хочешь уйти пораньше, всем это становится известно. В любом случае, благодарю вас, Маргарет, за то, что хотели меня проводить. Только я думаю, вам нужно снять плащ. Я знаю, что значит фраза «сейчас буду» в устах мистера Капла.
Как только Маргарет вернулась за стол приемной, стеклянные двери, ведущие из торгового зала, открылись и появился Дункан Капл. Высокий, угловатый мужчина, не достигший сорока, он был больше похож на бухгалтера, чем на находящегося в постоянном движении энергичного молодого человека.
Именно благодаря этим качествам он создал себе хорошую репутацию, и именно они послужили причиной, по которой Дэвид за год до этого способствовал тому, чтобы переманить его из компании «Херес» на руководящую должность в «Глендурних». Однако, несмотря на то что Джордж признавал его выдающиеся деловые способности, он также видел, что ему чего-то недостает в личностном плане, так же как и шарма в общении с другими служащими фирмы.
— Старина Джордж, как любезно с вашей стороны, что вы меня дождались, — сказал Дункан, подходя к нему.
Джордж внимательно смотрел на молодого сотрудника, раздраженный его непринужденностью и снисходительной манерой разговора.
Дункан подошел ближе и протянул руку — жест, который, по ощущениям Джорджа, был абсолютно лишним, — это рукопожатие было бы уже третьим за сегодняшний день. Однако он ответил на приветствие, сжав руку Капла так сильно, как только мог, желая показать Дункану свою твердость.
— Дункан, я не могу задержаться, я должен быть сегодня вечером на встрече.
— Прекрасно. Я надолго не задержу вас. Мы могли бы зайти в зал заседаний на несколько минут?
Мужчина направился к двери, в приемную, открыл ее и, придерживая, сделал жест рукой, говорящий, что он пропускает Джорджа вперед. Затем он повернулся к Маргарет:
— Откладывайте, пожалуйста, все звонки на потом, пока мы не закончим с лордом Инчелви.
Джордж тут же подумал, что Дункан сейчас будет утверждать собственный порядок для начала дела. Инчелви направился к большому декоративному креслу, стоявшему во главе стола, прислонил свою трость к его спинке и облегченно сел, откидывая смятые полы своего пальто и оборачивая их вокруг тела.
— Садитесь, Дункан, — сказал он, указывая на стул рядом с собой.
Дункан сел и вытянул ноги. Затем закинул руки за голову и улыбнулся, непринужденность его действий выражала бессловесное пренебрежение к большему статусу Джорджа.
— Как Дэвид? — спросил он резко.
Джордж наблюдал за собеседником, пытаясь понять, был ли у того какой-нибудь скрытый мотив, чтобы начать разговор именно с данного вопроса, или он сделал это из истинного беспокойства.
Лорд неторопливо ответил:
— Неплохо. У него все еще много дел по дому и переживаний по поводу произошедшего с Рэйчел, но он справляется.
Дункан надул щеки.
— Хорошо, хорошо, — произнес он, медленно кивая головой. Я рад это слышать.
Потом внезапно сел прямо, подтянул стул вперед, поставил локти на стол и подпер руками подбородок.
— Послушайте, Джордж, у нас есть проблема, и я не могу найти способ ее решить. Вот как обстоят дела. Могу я попросить вас о помощи?
Джордж на мгновение был захвачен врасплох неожиданной искренностью Дункана.
— Думаю, да.
Было заметно, как молодой человек подыскивает подходящие слова.
— Видите ли, я думаю, мы должны сменить нашего дистрибьютора в штатах.
Джордж заерзал на стуле и напряженно посмотрел на говорящего.
— Что? Вы хотите сменить Лэсиеса? Почему вы хотите это сделать? Они были нашими агентами в течение последних пятидесяти лет. Джим Лэсиес — мой друг.