Книга Фея из Голливуда - Клэр Хант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ничего не планировала заранее, тем более что…
— Будь любезна, уходи! — прервал он ее. — И передай своему другу Пауэру, чтобы он не смел больше присылать сюда своих любовниц, иначе в следующий раз я уже не буду столь снисходителен! Если хочешь знать, ты могла бы с успехом сыграть Грейс. Ночью ты очень напоминала ее…
Фея побледнела, как только Пит высказал вслух то, чего она так страшилась: занимаясь с ней любовью, он представлял, что рядом Грейс!
Вскинув голову, она повернулась, вышла из дома и села в машину рядом с Мерил.
— Боже! Стюарт не ударил вас? — встревожилась Мерил.
— До этого дело не дошло. Но давайте уедем отсюда побыстрее, ладно?
Мерил включила зажигание и выехала на дорогу.
— Фея, — тихо произнесла она после непродолжительной паузы, — знаете, иногда Стюарт бывает невыносим…
— Он холодный, расчетливый тип, — ровным голосом сказала Фея.
— Но он не всегда был таким.
— Уверена, он был прелестным ребенком.
— Я имела в виду, не так давно.
— Я все понимаю, Мерил, но сейчас мне от этого не легче, может, потом…
— Что он сделал?
— Ничего. Скажем, эта поездка была ошибкой.
— Не думаю, — возразила Мерил. — Когда гнев Стюарта утихнет…
— Это я в гневе, Мерил. И я ни за что не переменю своего мнения!
— Как вам угодно! И все же ничто не мешает вам остановиться у нас на пару дней… Мне бы хотелось познакомиться с вами поближе, после того как мы так часто разговаривали по телефону.
Больше всего на свете Фее хотелось отправиться домой и больше никогда не думать о Питере Стюарте. Но Мерил была так добра к ней с самого начала, что с нее не убудет, если она переночует в гостинице.
— Возможно, я так и поступлю, — вздохнула Фея и стала смотреть в окно, решив не упускать возможности насладиться живописным видом, который вчера не смогла рассмотреть из-за дождя и тумана.
— Вот мы и на месте, — сказала Мерил, сворачивая в узкий переулок, очень похожий на те, по которым Фея проезжала вчера. — А вот и наша гостиница! А вот и пальмы…
— Какая прелесть! — воскликнула Фея.
— Роберт сам спроектировал и построил главный дом и подсобные помещения, — с гордостью пояснила Мерил.
В главном здании располагались два ресторана, клуб, бассейн с сауной и даже салон красоты. Сзади стояли два небольших здания, в точности повторявшие облик самой гостиницы и соединявшиеся с ней проходами из стекла, откуда открывался великолепный вид на окрестности. Эти два здания предназначались для жилья, и Мерил сама проводила Фею в ее комнату. Она нигде прежде не видела более дорогого и по-домашнему уютного интерьера, начиная с толстых коричневых ковров на полу и заканчивая светло-бежевой мебелью.
— Роберт говорит, что, если за что-то берешься, надо делать это со вкусом! — с улыбкой сказала Мерил.
— Да здесь во всем чувствуется вкус с большой буквы! — Фея бросилась на мягкую постель. — Мне не терпится увидеть человека, который все это создал.
— Дайте мне пару минут, чтобы переодеться, а потом мы все вместе будем пить кофе у бассейна. Я знаю, что и Роберту тоже не терпится познакомиться с вами.
Стараясь не думать о Пите, Фея распаковала чемодан и облачилась в красные брюки и черную шелковую блузку. Сейчас она выглядела намного более элегантной и уверенной в себе, чем вчера утром, когда выехала из дома, полная больших надежд.
Фея без труда нашла дорогу в основное здание. Возле бассейна она остановилась, огляделась.
— Кого-то ищете? — раздался у нее за спиной мужской голос.
Фея обернулась и увидела мужчину с теплыми карими глазами. Темные волосы были зачесаны назад, открывая одно из самых красивых лиц, которые она когда-либо видела. Незнакомец был облачен в белые шорты и майку, а в руке держал теннисную ракетку. В любое другое время Фея захотела бы познакомиться с таким привлекательным мужчиной, но только не сейчас, когда были живы воспоминания о Пите.
— Вообще-то да, — ответила она весьма сдержанно.
— Могу я предложить вам чашечку кофе? — поинтересовался незнакомец.
Вокруг бассейна были расставлены столики и стулья с жизнерадостной зеленой обивкой.
— Благодарю вас. — Фея покачала головой.
— Должно быть, вы приехали совсем недавно, я вас прежде не видел, — улыбнулся незнакомец.
Фея не сомневалась, что он уже успел перезнакомиться со всеми особами женского пола, которые сочли его неотразимым. Но на этот раз он выбрал не ту женщину!
— Прошу вас, — вздохнула она. — Я жду…
— Вот и отлично! — К ним уже спешила Мерил в великолепно сшитом голубом платье и босоножках на высоком каблуке. — Похоже, вы уже познакомились.
— Так вы та самая Фея! — воскликнул мужчина и протянул руку.
Она пожала ее, думая про себя, что ни за что бы не догадалась, что перед ней муж Мерил.
— Прошу прощения, если вела себя неучтиво…
— Ничего подобного. — Мужчина понимающе улыбнулся.
— Неучтиво? — Мерил вскинула брови.
— Это моя вина, — сказал ее муж. — Я считал, что изображаю любезного управляющего отелем, а Фея решила, что я хочу с ней познакомиться.
— Все было не так, — улыбнулась Фея. — Мы просто…
— Обычно наши клиентки хотят познакомиться с Робертом! — заметила Мерил.
— Простите, если я повела себя неучтиво, — еще раз извинилась Фея.
— Ничего, после встречи со Стюартом вполне естественно быть немного взвинченной, — усмехнулся Роберт. — И потом, я совершенно не похож на настоящего управляющего.
Фея похвалила гостиницу, избегая упоминания о Питере Стюарте и ночи, проведенной под крышей его дома. Она чувствовала себя неважно: у нее першило в горле и болела голова. Но после неудачного начала она чувствовала, что должна быть любезна с Миллерами. Она приняла с благодарностью их предложение поужинать вместе в бунгало недалеко от гостиницы.
После нескольких минут, проведенных вместе, Фея поняла, насколько ошибочно было ее первое впечатление о Роберте. Похоже, они с Мерил влюблены друг в друга, о чем красноречиво говорили нежные взгляды, которыми супруги то и дело обменивались.
Когда Роберт провожал ее до номера, она почувствовала себя совсем плохо.
— Что-то я расклеилась… Наверное, простудилась.
— Что вчера произошло у вас с Питером? — спросил Роберт.
— Пит ясно дал мне понять, что не хочет, чтобы кто-то, а меньше всего я, исполнял роль его жены, — хриплым голосом объяснила она.
— Это случилось утром, а я говорю о минувшей ночи.
— Почему вы думаете, будто что-то случилось?