Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Волшебный сон любви - Нора Филдинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебный сон любви - Нора Филдинг

193
0
Читать книгу Волшебный сон любви - Нора Филдинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 38
Перейти на страницу:

Из глаз Патриции покатились слезы. Она судорожно всхлипнула и уткнулась лицом в плечо Триш.

— Он даже не посмотрел на меня. Он меня не заметил. Он совсем меня не любит...

Триш опешила от этих слов.

— Пат, дорогая, неужели ты рассчитывала, что тоже снишься ему? Он и думать забыл о том эпизоде. Если один раз и вспомнил о встретившейся ему однажды сумасшедшей, решившей, что она выйдет за него замуж, и то хорошо. Лично я в это не верю. Очнись, Пат! И перестань глупить! Я даже рада, что твоя неземная любовь оказалась вдребезги разбитой. Наконец-то ты возьмешься за ум и обратишь внимание на живых парней, а не на ожившую статую.

Монолог Триш проходил под аккомпанемент рыданий Патриции, но вдруг они стихли. Патриция оставила в покое ставшим совсем мокрым плечо подруги, вытерла ладонью глаза, размазав по щекам тушь, и улыбнулась.

— Да, ты права. Спасибо, Триш.

Триш несказанно обрадовалась. Она не ожидала столь легкой победы. Неужели Патриция наконец-то образумится?

— Умойся, Пат, и пойдем! Скоро Тед откроет дверь и запустит посетителей в музей. Хочешь, я поработаю за тебя?

— Нет, — ответила Патриция, стирая с лица размазанную тушь. Глаза ее возбужденно блестели. В них совсем не осталось слез. В данный момент Патрицию вполне можно было назвать радостно-взволнованной.

Триш с подозрением посмотрела на подругу.

— Ты поняла? — словно доктор, наблюдающий за выздоровлением безнадежного больного и еще сомневающийся в верном толковании симптомов, осторожно спросила Триш.

— Да. Теперь я точно знаю, что мы можем встретиться вновь. И моя любовь не безымянная! Миссис Скай знает, как ее зовут. Спроси у нее, Триш? — Глаза Патриции лихорадочно заблестели, и она с силой сжала руку подруги.

— Ты неисправима! — Триш с досады от глупости подруги сама готова была расплакаться.

Патриция заискивающе улыбнулась.

— Сделаешь?

— Да, — ворчливо ответила Триш.

Патриция пошла на свое рабочее место, а Триш отправилась к миссис Скай. Через некоторое время она вернулась. Патриция обслуживала первых посетителей. Когда небольшая очередь рассосалась, Триш подошла к подруге.

— Лорд Айлингтон, сотрудник МИДа, вскоре отбывает в Индию. Просил изготовить копию шляпки королевы, хранящуюся у нас в музее.

— Для кого? — спросила Патриция.

— Для своей жены! Поняла, дуреха? — Эти сведения Триш присочинила от себя, но ни на йоту не раскаивалась в своем вранье. Сильнодействующие лекарства обычно бывают горькими, но Триш готова была пойти на все, чтобы пелена любви наконец спала с глаз подруги. В конце концов, этот лорд Айлингтон вполне может оказаться женатым человеком. Триш, конечно, поинтересовалась, для кого заказывает лорд копию королевской шляпки, но миссис Скай его семейное положение было неизвестно.

— Не знаю. Какая мне разница, — равнодушно ответила ей миссис Скай.

Опытный ловец мужских душ и тел, она сразу поняла, что лорд Айлингтон птичка не для ее сетей и не стала тешить себя пустыми надеждами. Только глупышка Пат продолжает жить в выдуманном ею мире, с горечью подумала Триш, а вслух сказала:

— Ты в самом деле считаешь себя подходящей партией для лорда Айлингтона? Служащая Кенсингтонского музея, сидящая за компьютером у входа, и подающий большие надежды сотрудник МИДа у брачного алтаря — это возможно только в рождественской сказке. Надеюсь, ты уже не веришь в добрых фей и гномов? А, Пат? — Триш снова немного присочинила. Она не знала, подает ли какие-нибудь надежды лорд Айлингтон или нет, но считала это несущественным. Лентяй лорд тоже не пара ее Пат.

Патриция сидела с широко открытыми глазами и не мигая смотрела на Триш.

— Мы не пара? Ты в этом уверена?

Триш от досады хотела дать хорошую затрещину подруге, но удержалась.

— Да, уверена! Кроме того что он женат, у него трое детей! Ты хочешь отнять у них отца? — с силой заколотила гвоздь в крышку гроба мечты Патриции Триш. Возможно, хоть это образумит дуреху.

— Это неправда!

— Откуда ты знаешь? — от удивления Триш в одно мгновение разрушила всю свою хитроумную ложь.

— Видишь ли... В общем я не могла бы влюбиться в человека, у которого есть семья.

— Почему? У него на лбу не написано, женат он или холост.

— У лорда Айлингтона нет детей. Так мне подсказывает сердце. А вот...

— Один билет, мисс, пожалуйста, — обратился к Патриции пожилой джентльмен, в плохом английском которого отчетливо слышался немецкий акцент.

— Пожалуйста, вашу карточку, мистер.

Немец протянул кредитную карточку, и Патриция занялась привычной работой.

Триш взглянула на часы. Ей пора уходить. Если она не поспешит, то опоздает на курсы риелторов, а этого ей совсем не хотелось. Триш была серьезной девушкой и стремилась получить хорошую профессию. Стать риелтором казалось Триш неплохой альтернативой работе в музее.

— Пока, Пат! Поговорим дома, — шепнула Триш подруге и заторопилась к выходу.

— Как насчет сегодняшнего вечера? — крикнул вдогонку Тед.

— Не знаю, — на бегу ответила Триш. — Я тебе позвоню. Пока!

К столику Патриции подошла очередная туристка. Патриция списала с ее карточки десять фунтов — стоимость билета в музей — и подарила ей не дежурную улыбку, а такую приветливую, что туристка не выдержала и тоже радостно улыбнулась в ответ.

— Спасибо. Дай вам Бог счастья, — неожиданно сказала она.

Патриция решила, что посетительница музея — уроженка Уэльса. Распознавать местожительство туристов было чем-то вроде игры, которой увлекались Патриция и Триш. Если турист не платил наличными, они проверяли догадку местом расположения банка, который выдал кредитную карточку. Чаще всего Патриция угадывала правильно, но сейчас карточка была выдана в Лондоне. Возможно, эта симпатичная леди живет здесь недавно, а может, она так и не смогла искоренить акцент уроженки меловых гор и вересковых пустошей?

Патриция задумалась над словами туристки. Счастье! Этого ей так не хватает в жизни. Конечно, большинство населения планеты тоже испытывает недостаток счастья, но Патриции не хотелось думать о человечестве. Зачем забивать голову мировыми проблемами? Ей бы разобраться с собственной жизнью!

Сердце предательски заныло. Неужели Триш права и они не пара друг другу? Нет, это не так. Какая разница, лорд он или безработный, сотрудник МИДа или строительный рабочий? Он вошел в ее судьбу, захватил ее душу. Без него она не мыслит свою жизнь. Если лорд Айлингтон не полюбит ее, она умрет, зачахнет от тоски, но забыть его не сможет.

Патриция не была настолько наивной, как считала Триш. Год жизни в Лондоне сильно изменил ее. Теперь она прекрасно отдавала себе отчет, что влюбиться в неизвестного мужчину, однажды ею встреченного, глупо. Она понимала, что вероятность увидеть его еще раз в огромном многомиллионном городе равна нулю. Поэтому ее любовь, возможно, бессмысленна и Триш права.

1 ... 6 7 8 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебный сон любви - Нора Филдинг"