Книга Веселый кошмар - Марина Серова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Верка, ты что же это столько мужиков сразу подцепила, а?
– Б…дь, оттянусь я сегодня, – не глядя на нее, ответила Верка. – Всех этих козлов оттрахаю…
Она решительно загасила сигарету в пепельнице, встала и направилась к соседнему столику. Подойдя к нему, она встала перед мужчинами в вызывающей позе, выставив все округлости своего тела как можно дальше вперед, и отклячила жирную задницу, колыхавшуюся как холодец.
– Ну что, молодые люди, угостите мамочку закурить? – предлог для знакомства в Веркином исполнении, надо сказать, особой оригинальностью не отличался.
Первым отозвался здоровенный бугай, мужчина с явно малоросскими чертами лица:
– Какие вопросы? Мы не только закурить. Мы чем хочешь сейчас угостим.
– Да? – недоверчиво спросила Верка. И продолжила: – Ну-ка, кто принесет маме стул?
Сразу трое мужчин разом поднялись выполнять приказание матроны. Самым шустрым оказался маленький щуплый кавказец в спортивном костюме. Он быстро принес стульчик и с пиететом подставил его под Веркин зад. Затем с вожделением стал наблюдать за процессом опускания этого зада на стул.
– Садись, садись, милая, – приговаривал он.
Мы втроем переглянулись и поняли, что Верки мы сегодня в нашей компании больше не увидим. Я выразила удивление столь бурным спуртом нашей руководительницы в самом начале путешествия. Таисия угрюмо прокомментировала это так:
– Под пулями полежала – теперь под мужиками полежит. Все нормально…
– Ладно тебе, – немного покоробленная цинизмом Таисии, буркнула Любка. – Человек чуть богу душу не отдал, а ты… И главное – ни за что…
– Ни за что – не бывает! Не хрена было связываться.
– Ты бы не связалась, что ли! – Любка начала заводиться. – Там такие бабки шли, это тебе не шмотки. За такие бабки и ты бы связалась. Здесь, чай, прибыль-то побольше будет.
– По мне, лучше трусами на базаре торговать, чем с этим придурком Цигуриком связываться, – отчеканила Таисия. – Наплачется она еще от этого шизика. Для него с катушек съехать как два пальца обоссать.
– При чем здесь Цигурик, это ж не его магазин? – спросила Любка. – Это, наоборот, на него кто-то наехал.
– Не хрена было связываться с мафией, – решительно повторила Таисия. Видимо, в бизнесе она исповедовала осторожность. Возможно, это качество появилось у нее после той самой нашумевшей ревизии в магазине, где она была заместителем директора.
– А ну их всех, этих Цигуриков, Хануриков, пошла я к мужикам, вон меня Верка зовет, – сказала Любка и, изображая молодую козочку, продефилировала к соседнему столику. Здоровый хохол принес ей стул, и она присоединилась к компании. Оставшиеся «незанятыми» два мужика стали делать нам приглашающие жесты, но я так же, на расстоянии, объяснила им, что я сегодня не в настроении. Таисия ограничилась тем, что послала мужиков на три веселые буквы и, задержав проходящую официантку, заказала еще выпивку.
Вечер был в самом разгаре. Появившийся на сцене ансамбль начал услаждать слух публики. Репертуар состоял из классики блатного жанра, столь милого русской душе, трехаккордной ресторанной попсы и национальных мелодий, которые исполнялись специально на заказ. Платили представители той или иной нации. Народ ринулся на небольшую танцплощадку и активно задвигался. Тайка, накачавшись спиртным, с трудом поднялась, пробурчала что-то о тяжелой жизни, о козлах и мудаках, с которыми приходится иметь дело, затем снова опустилась на диван и затихла в углу. Я продолжала потягивать коктейль и рассматривать публику. Она была разношерстной и разнообразно одетой. Большинство мужчин было экипировано по-рабочему – джинсы и рубашка. Некоторые, правда, пришли в пиджаках и галстуках. Гораздо более пестро были одеты дамы – от дешевых спортивных костюмов турецкого производства и каучуковых тапочек на ногах до вечерних платьев с глубоким декольте и высокими разрезами внизу. «Надо же было переть все это на теплоход, отягощая багаж», – подумала я. Потом поняла, что для многих именно этот теплоход и являлся жизнью. Это здесь они отдыхали, а в Стамбуле и на родине тяжело и уныло трудились, зарабатывая себе на пропитание. Правда, заработки эти были достаточно велики, но и риск тоже был немаленьким. На родине у нас и рэкетиры, и милиция очень любят деньги. Причем особо утруждаться за эти деньги не желают. Одним словом, халявщиков хватает.
Неожиданно от стойки бара, где сидели трое молодых людей, отделился высокий блондин лет тридцати и направился в мою сторону. «Блин, еще один», – подумала я, имея в виду несколько отшитых мною за вечер мужиков.
– Привет, землячка. Вы ведь из Тарасова, не так ли? – спросил он. – Так я тоже оттуда.
– Да, – неожиданно опешив, ответила я. – А как вы узнали?
– Это же элементарно, Ватсон! – снисходительно усмехнулся блондин. – Я уже пятый раз езжу этим рейсом и ваших соседок прекрасно знаю. А вы появились здесь впервые, сидите себе одна-одинешенька в углу, не танцуете. Я тоже не танцую, вот, думаю, надо подойти, поприветствовать. Скучно, наверное, с таким собеседником, – пошутил он, кивнув головой на похрапывающую в углу Таисию, голова которой безнадежно свесилась на грудь.
Оправившись от смущения, в которое вверг меня этот земляк, обозвав Ватсоном, я сказала:
– Ну ладно, давайте знакомиться.
В этот момент тело Таисии накренилось так, что казалось, она вот-вот рухнет на пол. Парень аккуратно, как будто переводил стрелки часов, вернул ее тело в прежнее положение и сел рядом, держа в руках банку с пивом.
– Игорь, – произнес он. – Игорь Сергеев.
– Меня зовут Таня Иванова, – ответила я.
– Это что – шутка?
– Почти. За исключением того, что меня так назвали в детстве.
– Вы не обижайтесь, Таня, – сказал Игорь.– Просто одна моя знакомая всегда представляется именно Татьяной Ивановой, когда к ней подкатывают молодые люди.
– Что ж, у нее хороший вкус, – похвалила я наверняка вымышленную знакомую Игоря.
– Ну и фамилии у нас – проще угадать, чем вспомнить.
– А что – нормальные русские фамилии.
Постепенно я почувствовала симпатию к этому простому, но в то же время ненахальному молодому человеку.
– Вы кем работаете, Таня? – спросил Игорь.
– Частным детективом, – неожиданно сказала правду я.
– А, мисс Марпл, – проявил знание английской литературы Игорь.
– Да, в будущем, – ответила я. – А вы?
– Я – доцент. Доцент кафедры кибернетики Тарасовского политехнического института.
– И давно вы здесь открыли филиал кафедры?
– Есть захочешь – откроешь. Тем более вы понимаете, что, – он с ехидцей кивнул в сторону компании, где веселились Верка и Любка, – аудитория здесь весьма благодарная.
Тут наше внимание привлекли события, которые развернулись на танцплощадке. Туда уже перебазировалась вся честная компания во главе с Веркой и здоровым хохлом, которого, как я узнала впоследствии, звали Геной.