Книга Испанские каникулы - Софи Кинселла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он остановился.
— Что такое?
— Не знаю.
— Ну тогда пошли. Тут никого нет.
И Сэм преспокойно откинул штору, подтолкнул Ната вперед, прошел сам и снова ее задернул. Мальчишки втихомолку проскользнули на свободные места, которые углядел Сэм, и посмотрели друг на дружку с плохо скрытым весельем. Никто даже головы не повернул в их сторону.
— А тут неплохо, правда? — негромко сказал Сэм Нату.
Тот кивнул, изумленно озираясь. Ему показалось, будто он попал в другой мир: светлый, безмятежный, просторный. Даже люди здесь были другие. Они не огрызались друг на друга, не хохотали во все горло и не жаловались громко на еду. Они просто тихо сидели на своих местах — даже две маленькие девочки в одинаковых синих костюмчиках, пившие, кажется, молочный коктейль с клубникой. Взгляд Ната задержался на них на мгновение, потом скользнул чуть дальше — и в ужасе остановился.
Кто-то смотрел на них. Девушка с темно-рыжими косичками-дредами. И смотрела она так, словно точно знает, что они делают. «Да у нее и у самой такой вид, будто она взаправду не принадлежит к этому клубному классу», — подумалось Нату. Девушка весело ухмыльнулась и показала Нату поднятый большой палец. Нат в ужасе отвел глаза и покраснел.
— Сэм! — прошептал он. — Нас заметили!
— Ну и что? — отозвался Сэм и ухмыльнулся. — Гляди, вон идет стюардесса.
Нат поднял голову и оцепенел. Стюардесса и вправду шла по салону в их сторону и отнюдь не лучилась радостью.
— Извините, — произнесла она, едва подойдя на расстояние слышимости, — но это салон клубного класса.
— Я знаю, — сказал Сэм и улыбнулся ей. — Мне, пожалуйста, шампанского. И что-нибудь моему юному спутнику.
Нат хихикнул.
— Вообще-то, — сказал он, — я бы предпочел молочный коктейль. Если можно. Такой, как у них, — добавил он, указывая на девочек в голубых костюмчиках.
Но стюардесса, похоже, не слушала его.
— Пожалуйста, вернитесь на свои места, — строго произнесла она, устремив на Сэма ледяной взгляд.
— Но это и есть наши места, — заявил Сэм. — Нас сюда перевели.
Вид у стюардессы сделался такой, словно ей хотелось дать Сэму пинка. Но вместо этого она развернулась и быстро двинулась в нос самолета. Сэм подмигнул Нату.
— Правда круто? Теперь мы можем всем говорить, что летели клубным классом.
— Клево! — ухмыльнулся в ответ Нат.
— Гляди, если нажать на эту кнопку, кресло откидывается.
Сэм откинул свое кресло на полную. Нат тут же последовал его примеру.
— М-м-м, дорогой, — произнес Сэм голосом, от которого Нату тут же захотелось захихикать. — Мне та-ак нравится летать лежа! А тебе, дорогой? Я хочу сказать: зачем сидеть, когда можно лежать? Зачем утруждать…
— Ну-ка, ребята, — перебил его чей-то голос. — Шутка окончена. Давайте поднимайте кресла.
У мужчины, взирающего на них сверху вниз, на лацкане красовался золотой значок авиакомпании, и в руках он держал папку.
— Вот так вот, — произнес он, когда спинки кресел вернулись в вертикальное положение. — Давайте-ка вы тихо, спокойно вернетесь на свои места. Тогда я не стану беспокоить ваших родителей. Идет?
Воцарилась тишина.
— Или, — добавил мужчина, — мы можем позвать сюда ваших папу с мамой и объяснить им, что тут происходит.
После некоторой паузы Сэм пожал плечами.
— Пошли, Нат, — сказал он, слегка повысив голос. — Простонародье им тут не нужно.
Выбираясь из кресла, Нат заметил, что все пассажиры отсека смотрят на них.
— До свидания, — вежливо обратился он к девушке с рыжими косичками. — Приятно было встретиться.
— До свидания, — отозвалась девушка, посмотрев на него с сочувствием. — Жалко, что вы не можете остаться. А хотите сувенир? — Она извлекла откуда-то симпатичную сумочку с дорожным набором. На сумочке было написано «Риджент эруэйз». — Вот, держи. Тут мыло, шампунь, лосьон…
Девушка бросила сумочку Нату, и тот машинально подхватил ее.
— Клево! — восторженно воскликнул он. — Сэм, гляди!
— Да, здорово, — сказал Сэм, оглядев сумочку. — И вправду здоровская штука.
— Хочешь еще одну? — спросила женщина постарше с переднего кресла. Она повернулась и протянула Сэму такую же сумочку. — Возьми мою. Я все равно не буду этим пользоваться.
— Спасибо! — Сэм широко улыбнулся женщине. — А вы тут, в клубном классе, неплохие ребята!
По салону прокатился смешок.
— Ну хватит! — одернул его мужчина с золотым значком. — Возвращайтесь-ка оба на свои места.
— До свидания всем! — произнес Сэм и помахал рукой. — Спасибо вам большое.
Он слегка поклонился и исчез за шторой.
— До свидания! — запыхавшись, сказал Нат. — Вкусного вам шампанского!
И он последовал за Сэмом в отсек туристического класса, а по салону за его спиной снова прокатился смешок.
Когда двое мальчишек скрылись из виду, в клубном классе некоторое время стоял приглушенный шум: пассажиры поворачивались в креслах, возвращаясь к своим делам.
— Ну подумать только! — сказала Аманда, достав номер «Вог». — Сплошная нервотрепка. Я понимаю, что это банальность, но нынешние дети…
Она мельком проглядела страницу, бросив взгляд на сапожки из змеиной кожи.
— Они считают, будто все принадлежит им. А ты как думаешь? — Аманда подняла взгляд. — Хью!
Хью не ответил. Он по-прежнему смотрел в конец отсека, туда, куда удалились двое мальчишек.
— Хью! — нетерпеливо окликнула Аманда. — Что такое?
— Ничего, — отозвался Хью. — Просто… этот мальчишка. Старший.
— И что с ним такое? По-моему, обыкновенный хулиган. А как одет! Эти ужасные мешковатые шорты! Похоже, они все сегодня ходят в них!
«Он кого-то мне напоминает. Его глаза. Эти глаза…»
— Ну так и что?
Он осекся, перехватив недовольный взгляд Аманды.
— Ты, часом, не думаешь, что их следовало оставить в нашем салоне?
— Нет, конечно! Просто я… да нет, ничего. Хью покачал головой, отгоняя нелепую мысль, улыбнулся жене и счел за лучшее вернуться к чтению газеты.
Дорога поднималась в горы, петляя из стороны в сторону, — узкая полоска, высеченная в пыльном камне. Хью молча вел машину, сосредоточившись на управлении и плавно вписываясь в каждый поворот. Автомобиль с кондиционером ждал их в аэропорту. Багаж был весь на месте. Пока что все шло по плану.
Подъехав к особенно коварному повороту, Хью притормозил и оглядел бескрайние зеленовато-серые горы: опаленные солнцем скалы и безжалостно синее небо. Это что, море мелькнуло вдали? Хью даже не был уверен, что оно и вправду в той стороне. Может, это просто мираж. Известно же, что в горах, на солнцепеке всякое мерещится. Перспектива искажается, восприятие ухудшается. Здесь человек может вести себя совершенно нехарактерным для себя образом. Здесь, вдали от прочего мира и чужих глаз.