Книга Маленький дракон - Сергей Сухинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Сандр все мигом понял.
Это кастрюля показывает, что воды-то в ней и нет! Слушай, я же видел невдалеке родник. Эй, кастрюля, пошли!
Вскоре друзья налили в кастрюлю воды. Та сразу же указала рукой на дерево с грушами.
Сандр радостно подскочил.
– Теперь понял! Эта кастрюля хочет сварить для нас компот! Обожаю компот! А ты, Пупик?
– И я обожаю! – просиял маленький дракон. – Я могу выпить целое ведро компота! Или даже целых два!
Друзья нарвали с деревьев разных фруктов и аккуратно положили их в кастрюлю. А потом на всякий случай отошли чуть в сторону – мало ли что произойдет? А вдруг в разные стороны полетят брызги кипящей воды?
Кастрюля сразу же закрыла крышку. Оглядевшись, она вышла на самое солнечное место и застыла на месте. Прошла минута, другая, и крышка стала аж подрагивать – это вода начала бурлить, разогретая солнечными лучами.
И кастрюля вдруг заговорила! Ну, не настоящим человеческим языком, конечно, потому что никакого языка у нее не было. А знаете как? Никогда не догадаетесь! Она разговаривала собственной крышкой! Из бурлящей воды пошел пар, и крышка стала подрагивать да позвякивать. Из этого позвякивания и стали складываться звякающие слова:
– Зв-в-в, з-в-в… Я заб-лу-дилась, зв-в-в! Пом-мог-гите, зв-в-в!
– Конечно, мы тебе поможем, – кивнул Пупик. – А как тебя з-зв-в-в… Тьфу, что-то я тоже начал звенеть! Я хотел сказать – как тебя зовут?
– Зв-в-в, зв-вяк, зв-вяк… Рюлька, зв-вяк!
– Чего это значит – звяк? – удивился Пупик.
– А то значит, что вода стала уже закипать, – с видом знатока объяснил Сандр. – А кастрюлю зовут Рюлькой. Верно, Рюлька?
Кастрюля радостно зазвякала, и рот из сажи вытянулся в широкую улыбку.
Через минуту компот был готов. Кастрюля сняла свою крышку и стала размахивать ей – ну, чтобы компот остывал быстрее.
Сандр достал из своей котомки оловянную кружку, зачерпнул ею компот и протянул ее Пупику. Тот выпил компот и облизнулся.
– Вот это вкуснотища!
Друзья быстро выпили весь всю кастрюлю компота. Конечно же, большая часть досталась Пупику, потому что он был больше Сандра раза в два. Животы у обоих заметно округлились.
Сандр с трудом наклонился и погладил кастрюлю по крышке. Рюлька радостно задребезжала. Но сказать ничего не смогла, потому что была теперь пустой.
– Ну, теперь мы с голоду не умрем, – мечтательно закатил глаза Пупик. – Мы теперь запросто можем дойти хоть до Розовой страны, хоть даже до Серо-буро-малиновой. С Рюлькой не пропадешь! Ну, пошли прогонять Гингему, я уже сытый!
Но Сандр осуждающе покачал головой.
– Нет, так поступать нельзя. Разве ты не слышал, что бедная Рюлька заблудилась? Ей надо помочь вернуться домой. Небось, ее мама Больша Кастрюля очень волнуется.
Пупик озадаченно почесал затылок.
– Наверное, это от компота я стал таким забывчивым. Ладно, Рюлька, пошли. А не то мама тебе задаст по первое число…
Маленький дракон вдруг вздохнул. Он вспомнил про свою маму Альсагар. Она, наверное, тоже сейчас очень волнуется… Э-эх, напрасно он убежал, не предупредив маму! Но если бы предупредил – разве бы мама разрешила ему убежать? Ни за что!
И Пупик решил, что как только он станет человеком, то сразу же вернется в Ущелье Черных драконов. Пускай мама его и больно-пребольно отшлепает – ничего, потерпит. Но первым делом надо помочь друзьям – Рюльке и Сандру!
А вы как думаете, ребята – правильно ли рассуждал маленький дракон? А может, он в чем-то ошибался? Прежде чем начинать читать следующую главу, обсудите это со своим папой и, конечно же, мамой. Ведь все мамы – и человеческие, и драконьи, очень волнуются за своих детей и терпеть не могут, когда те убегают из дому.
Рюлька бодро затопала через луг. Но вскоре остановилась, протянула руку и сорвала большую ромашку. А потом другой рукой приподняла свою крышку. Этим она словно бы хотела сказать – а не сварить ли компот из ромашек?
Сандр отобрал у Рюльки цветок и строго погрозил ей пальцем. Кастрюля побежала дальше, но вскоре увидела большую розовую бабочку и помчалась за ней. Но, конечно, не догнала. А потом вернулась, виновато дребезжа крышкой.
Друзья осуждающе посмотрели на нее.
– Эх ты, голова пустая! – воскликнул Сандр. – Теперь понятно, как ты заблудилась. Небось, погналась за какой-нибудь стрекозой, и потеряла дорогу домой. Неужели ты не знаешь, что ни из бабочек, ни из стрекоз компота не варят?
Рюлька только руками развела – мол, откуда мне такое знать? Ведь я еще маленькая!
Друзья пошли дальше. Вскоре они оказались на берегу красивого озера. Там росло несколько высоких каштанов.
Рюлька заволновалась и стала бегать взад-вперед, размахивая руками.
– Чего это она носится? – с подозрением спросил Пупик.
– Наверное, где-то здесь находится ее дом, – предположил Сандр.
Маленький дракон удивленно захлопал ресницами.
– А где же он? Здесь же нет никакого дома!
– Тьфу, совсем забыл, что ты в первый раз оказался в нашей Голубой стране! – снисходительно улыбнулся мальчик. – У нас, знаешь ли, есть всякие разные заколдованные места. Ну, такие, до которых так просто не дойдешь. Старики говорят, что будто бы где-то рядом с нашей деревней стоит замок рыцаря из армии самого Торна. Этот рыцарь много веков назад погиб в бою с войском Тьмы, и Торн заколдовал его замок – поди его, найди!
– Торн заколдовал замок… – пробормотал Пупик. – Постой, у меня же есть зеркальце Торна! А если оно нам поможет найти дом Рюльки?
Дракончик достал из-за пояса зеркальце и посмотрелся в него. И увидел в зеркальце отражение… – нет, не рыцарского замка, а таверны! Ну, это нечто вроде древней столовой или кафе. Таверны в давние времена строились вдоль дорог, чтобы путники могли поесть да отдохнуть, перед тем, как продолжить свое путешествие.
Сандр вытаращил глаза.
– Это зеркальце – волшебное? – едва вымолвил он посиневшими губами. – Откуда ты его взял?
Пупик ему все рассказал – как пробрался в башню Торна и как без спросу стащил три вещицы, лежавшие на столе.
– Выходит и шляпа с мечом у тебя тоже волшебные? – восторженно выдохнул Сандр.
Пупик пожал плечами.
– Может, и волшебные. Только я не знаю, в чем их волшебство. Эй, Рюлька, теперь ты видишь свой дом?
Рюлька посмотрелась в зеркальце – и даже подпрыгнула от радости. Она подбежала к большому кусту шиповника, а затем начала прыгать вокруг него на одной ножке. И вдруг исчезла из виду!