Книга Точка невозврата - Дина Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тихий стук в дверь прозвучал для нее, как трубы Страшного Суда. Вскочив, Камилла торопливо поправила прическу и небрежным тоном поинтересовалась:
— Кто там?
— Это я, — ответила Мерил. — Можно к тебе?
Не дождавшись ответа, она вошла в комнату.
— Я услышала, как твой посетитель ушел, и решила проведать тебя.
— Как ни странно, — глубоко вздохнула Камилла, — я в полном порядке.
— Да, действительно странно. Никогда не видела человека в таком бешенстве.
— Признаться, — покраснев, сказала Камилла, — у него были для этого все основания.
— Что ты говоришь? — приподняла брови Мерил. — Разумеется, я понимаю его чувства, но на его месте…
— Он не тот, кто унизил меня четыре года назад, — оборвала ее Камилла. — У того не было шрама на щеке. Проще говоря, мне отказал в помощи один человек, а отомстила я совсем другому.
— Другому? — обескураженно переспросила Мерил, опускаясь в кресло. — Расскажи-ка все по порядку, дорогая.
— Ты же не знала этого, — промолвила она, когда та закончила свой рассказ. — Кто мог предположить, что у Грейсона есть брат-близнец, который, к тому же, сознательно подставил Джеррода… Но что сделано, то сделано. Сейчас важнее решить, как вести себя дальше.
— А что я могу, — растерянно развела руками Камилла. — Мирить влюбленную пару? Что разбито, того не склеишь.
— Это точно, — согласилась Мерил. — Самое главное для нашей фирмы — избежать судебного иска и публичного процесса. Как тебе показалось, он способен пойти на это?
— Не знаю. Впрочем, если он подаст в суд, мы сразу же получим повестку.
— Камилла, мне вовсе не до шуток!
— Мне тоже. Давай отложим все деловые разговоры. Я и так засиделась здесь. Как там гости? Что-то уж очень тихо в доме.
— Все разошлись, — сообщила Мерил, выходя за подругой из комнаты. — И первым ретировался Дейв Флетчер. Вспомнил вдруг, что его ждут в студии. Надо полагать, испугался встречи с полицией, — он так трясется за свой имидж.
Камилла порывисто повернулась и обняла Мерил.
— Как я рада, что у меня есть такая подруга. Не знаю, чтобы я делала без тебя. — Поколебавшись, она добавила: — Я тут размышляла… В общем, ты права: пришло время задуматься над тем, как и для чего я живу.
— Дорогая, я сейчас заплачу!
— Не надо, иначе я буду вынуждена к тебе присоединиться, — взмолилась Камилла, чувствуя, как комок подступает к горлу. — Я пришла к выводу, что не могу гордиться своим поведением. А вдруг уже поздно, и ничего нельзя исправить?
Мерил нежно обняла ее.
— Считай, что ты болела, а теперь выздоравливаешь, — сказала она ласково. — Важно, что решение принято. Если бы ты только знала, как долго я ждала от тебя этих слов! Как бы там ни было, я всегда буду рядом и готова тебе помочь.
Камилла вдруг поняла, что еще немного, и она могла потерять свою единственную подругу. Ей стало страшно.
— Спасибо, Мерил, — искренне сказала она, украдкой утирая слезу со щеки. — Ну что ж, раз гости ушли, можно обсудить, что нам теперь делать.
Проводив подругу, Камилла поднялась в спальню. Ей подумалось, что события вышли из-под контроля и приняли совершенно немыслимый оборот. При всем своем желании она уже не могла на них повлиять. Реальный Джеррод Грейсон ворвался в ее жизнь сразу после того, как она отомстила мифическому, и все резко изменилось.
Обычно по воскресеньям Камилла позволяла себе поспать дольше обычного, но сегодня проснулась чуть свет от мучительного кошмара. Она попыталась вспомнить, что же ей снилось, но перед глазами проплывали лишь смутные образы, а сердце сжималось от тягостного предчувствия чего-то страшного и необратимого.
Сердито отбросив волосы с глаз, она с трудом поднялась, выпила на кухне стакан холодной воды и направилась в ванную.
Что это — угрызения совести? — раздраженно думала Камилла, разглядывая себя в зеркале. Давненько она не чувствовала себя такой разбитой и подавленной. Впрочем, от всех стрессов у нее существовало безотказное лекарство — работа, которой, как всегда, хватало.
Быстро приняв душ, Камилла надела джинсы и свитер и спустилась на кухню. Она решила, не дожидаясь Терри, перемыть всю посуду, чтобы хоть как-то отвлечься.
Это помогло лишь отчасти. Руки делали привычную работу, но в голову по-прежнему лезли тяжелые мысли. То, как она жила последние четыре года, всплывало перед нею, как наяву. Мерил была совершенно права. В каждом ее шаге, каждом жесте, каждом слове, адресованном окружающим и, в первую очередь, мужчинам, было столько высокомерия и презрения, что приходилось удивляться, как ее до сих пор еще никто не убил.
Камилла вздохнула и включила радио, надеясь, что музыка поможет ей прогнать дурные мысли. До какой-то степени это ей удалось. Она не сразу заметила, что в дверях, скрестив руки на груди, стоит экономка. Лишь после того, как та выключила радио, Камилла очнулась.
— Это ты? Боже, как я перепугалась! — схватившись за сердце, воскликнула она.
— Да уж, вижу! — хмыкнула Терри, критически разглядывая хозяйку. — Видать, что-то стряслось, мисс Уоррен, коли вы взялись за мытье посуды. Особенно если учесть, что в углу стоит новенькая посудомоечная машина.
Камилла отвернулась к раковине и принялась намыливать очередную тарелку.
— Мне хотелось развеяться, — меланхолически проговорила она.
— Ну, и как — помогло?
— И да, и нет, — со вздохом призналась Камилла. — Ты ведь наверняка уже в курсе, что вчера я совершила ужасную ошибку.
Терри насторожилась.
— Так вы страдаете из-за того, что разрушили брак этой пары, мисс Уоррен?
— И из-за этого, а также из-за всего того, что я натворила в прошлом, — сокрушенно призналась девушка.
Экономка добродушно всплеснула руками.
— Слава тебе, господи! А я уж начала беспокоиться, что не дождусь этого дня никогда. Дайте-ка мне взглянуть вам в глаза.
Камилла вспыхнула, чувствуя, как слезы подступают к горлу.
— Это Мерил тебе все рассказала? — спросила она.
— У меня и свои глаза есть. А мисс Бронсон всего лишь попросила: присмотри, дескать, за хозяйкой в эти дни, потому как она себя неважно чувствует и настроение у нее… не самое лучшее… И не надо ни в чем подозревать ее, мисс Уоррен. Она любит вас и искренне беспокоится. Ваша подруга говорила, что это началось после смерти брата. А я вот что думаю: прошлое — оно оттого и прошлое, что прошло, и сожалеть о нем нечего.
С этими словами Терри взяла швабру и отправилась в гостиную, а Камилла принялась домывать тарелки.
— Народ вчера, видать, повеселился от души, — заметила экономка, снова появляясь на кухне. — В малой гостиной какой-то шутник оторвал телефонный провод.