Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер

485
0
Читать книгу Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 53
Перейти на страницу:

Внезапно Мейсон умолк и уставился на документ расширеннымиот удивления глазами.

– В чем дело? – спросила Делла Стрит. – Что-нибудьсерьезное? Какой-то дефект в завещании?

– Нет, – медленно ответил Мейсон. – Никаких дефектов, но тутесть кое-что любопытное. – Он быстро подошел к двери в коридор и запер ее. – Нехочу, чтобы нас беспокоили посетители, Делла, пока мы с этим не разберемся.

– С чем именно?

Перри Мейсон понизил голос:

– Во время вчерашнего визита этот человек подробно менярасспрашивал о возможности завещать свою собственность миссис Клинтон Фоули ихотел знать, останется ли в силе завещание, если окажется, что женщина,именующая себя миссис Фоули, в действительности таковой не является.

– В том смысле, что она не замужем за Клинтоном Фоули? –спросила Делла Стрит.

– Совершенно верно.

– Но разве она не проживает с мистером Фоули в том жеэлитном районе?

– Да, но это ничего не доказывает. Бывали случаи, когда…

– Знаю, – прервала Делла. – Но выглядело бы странным, еслибы человек жил в подобном месте с женщиной, выдающей себя за его жену.

– На то могли быть причины. Такое случается каждый день.Возможно, существует первая жена, которая не дала мужу развода. Возможно, уэтой женщины есть муж. Короче говоря, может существовать дюжина объяснений.

Делла кивнула:

– Ты меня заинтриговал. Так что любопытного в завещании?

– Вчера Картрайт задал мне вопрос о том, что будет, если онзавещает всю собственность миссис Клинтон Фоули, но выяснится, что эта женщинатолько выдавала себя за таковую. По его тону я почувствовал, что у него естьпричина предполагать подобную возможность, поэтому объяснил ему, что, если онопишет в завещании наследницу как женщину, проживающую в настоящее время сКлинтоном Фоули на Милпас-драйв, 4889, все будет в порядке.

– И он так и сделал? – спросила Делла Стрит.

– Нет, – ответил Перри Мейсон. – Он завещал собственностьмиссис Клинтон Фоули, законной жене Клинтона Фоули, проживающего в этом городепо упомянутому адресу.

– И это меняет дело?

– Конечно. Это меняет все от начала до конца. Если окажется,что женщина, проживающая с ним на Милпас-драйв, 4889, не его жена, то онаничего не получит. В завещании фигурирует законная супруга Клинтона Фоули, аописание места жительства относится к нему, а не к его жене.

– Думаешь, он неправильно тебя понял?

– Не знаю, – нахмурился адвокат. – Все остальное он понялправильно и действовал достаточно последовательно. Найди в справочнике телефонКартрайта. Он живет на Милпас-драйв, 4893, и у него, разумеется, есть телефон.Позвони ему немедленно и скажи, что это важно.

Делла кивнула и потянулась к телефону, но прежде, чем онасняла трубку, раздался звонок.

– Узнай, кто это, – велел Мейсон.

Делла вставила штепсель в розетку и сказала:

– Офис Перри Мейсона. – Послушав несколько секунд, онакивнула: – Одну минуту. – Прикрыв ладонью микрофон, Делла обратилась к Мейсону:– Это Пит Доркас, заместитель окружного прокурора. Он хочет поговорить с тобойо деле Картрайта.

– Хорошо, – отозвался Мейсон. – Соединяй.

– С телефоном в твоем кабинете?

– Нет, с этим аппаратом. И слушай разговор. Не знаю, в чемдело, но мне нужен свидетель.

Он взял трубку, сказал «алло» и услышал скрипучий,раздраженный голос Пита Доркаса:

– Боюсь, Перри, мне придется настаивать на принудительномлечении твоего клиента по причине невменяемости.

– Что он теперь натворил? – спросил Мейсон.

– Судя по всему, воющая собака – плод его воображения, –ответил Доркас. – Клинтон Фоули рассказал мне достаточно, чтобы убедить меня,что этот тип не только опасный сумасшедший, но еще и одержим манией убийства,что может побудить его взять закон в свои руки и совершить насильственныедействия.

– Когда Фоули сообщил тебе все это? – осведомился Мейсон,взглянув на часы.

– Всего несколько минут назад.

– Он был в твоем офисе?

– Он и сейчас здесь.

– Хорошо. Задержи его у себя – я хочу сам его выслушать. Яадвокат Картрайта и намерен проследить, чтобы с моим клиентом обошлисьсправедливо. Сейчас же выезжаю к тебе. – Не дав Доркасу шанса возразить, Мейсонположил трубку и обернулся к Делле Стрит: – Свяжись с Картрайтом, Делла, ипередай ему, что я хочу как можно скорее с ним встретиться. Скажи, чтобы онотправился в какой-нибудь отель, зарегистрировался там под своим именем, но неговорил никому, куда идет. Потом пусть он позвонит тебе и сообщит названиеотеля, а ты перезвонишь мне. Предупреди, чтобы он держался подальше от моегоофиса и своего дома, пока я с ним не повидаюсь. Я еду в окружную прокуратурувыяснить, что там происходит. Этот Клинтон Фоули начал создавать осложнения.

Щелкнув пружинным замком двери, Мейсон вышел в коридор и былуже на полпути к лифту, когда дверь закрылась и замок защелкнулся снова.

Выбежав на улицу, он остановил такси и крикнул шоферу:

– В окружную прокуратуру! Езжайте побыстрее – я уплачуштраф!

Вскочив в машину, Перри Мейсон захлопнул дверцу и откинулсяна подушки. Во время поездки он сидел, устремив вперед невидящий взгляд изадумчиво наморщив лоб. Его тело механически раскачивалось из стороны всторону, когда машина поворачивала за угол или обходила препятствия.

Такси затормозило у тротуара, и шофер вынул чек из счетчика,но Перри Мейсон бросил ему пятидолларовую купюру и сказал:

– Сдачи не надо, приятель.

Он быстро пересек тротуар, поднялся на девятый этаж исообщил девушке, сидящей за справочным столиком:

– Пит Доркас ожидает меня.

Пройдя мимо девушки, Мейсон двинулся по длинному коридору,остановился у двери, на матовом стекле которой было лаконично выведенопозолотой «М-р Доркас», и постучал.

– Войдите, – послышался ворчливый голос Пита Доркаса.

Перри Мейсон повернул ручку и шагнул в комнату.

Пит Доркас восседал за письменным столом с недовольнымвыражением лица. Сидящий напротив человек приподнялся со стула и вопрошающепосмотрел на Мейсона.

Это был крупный мужчина ростом более шести футов, с широкимиплечами, мощной грудью и длинными руками. Он выглядел несколько толстоватым вталии, но это не умаляло впечатления от его атлетической фигуры. На вид емубыло лет сорок.

1 ... 6 7 8 ... 53
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер"