Книга Тайна башни - Юлианна Гуськова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как бы то ни было, нам нужно найти какой-нибудь другой путь, чтобы проникнуть внутрь, – признал очевидное друг.
– Тогда давай займемся нашими прямыми «обязанностями» – починим свет на лестнице. Может нам все же удастся задобрить управляющего?
Вызвав лифт, мы спустились в подвал. В подвале располагалось все необходимое для лыжного проката, а также сауна, которая тут же привела Хелмаута в восторг. Договорились, что наведаемся туда вечером.
Где-то в подвале должна была находиться система управления освещения в замке.
– Знаешь, почему-то я чувствую себя каким-то разнорабочим. Свет почини, еду разнеси. Что дальше?
– Еду ты не разносил, – одернула я его, рассматривая перегоревшие кристаллы освещения.
– Не важно. Ты так вложилась в работу, что у меня чувство, что я сам этим занимался. Что я должен сделать-то? – Хелмаут задумчиво посмотрел на панель управления, словно бы не знал, за что взяться.
– Просто подзаряди их, – отмахнулась я, думая о сложившейся ситуации.
Как проникнуть в библиотеку? Через окно? Глупо, там такая метель, что и не…
Внезапно все освещение погасло, и мы оказались кромешной тьме.
– Ты уверен, что сделал все правильно? – осторожно уточнила я, услышав ругательства рядом.
– Как видишь, нет. Попробую еще раз.
Свет включился так же неожиданно, как и погас, но разряженные кристаллы так и оставались таковыми. Хелмаут нахмурился и вновь поднял руку с магическим огоньком над кристаллом, вновь погружая весь коридор во тьму.
– Эй! Что происходит? – раздался где-то из глубины возмущенный мужской голос.
– Отойди, – я оттолкнула друга, зажигая небольшой огонек и делая так, как считала нужным. Свет зажегся, а неработающие кристаллы мягко засияли.
– Я не специалист по магическому освещению, – тут же начал оправдываться Хелмаут, отвернувшись.
– Поэтому мы и работаем вместе, – улыбнулась я, вовсе не собираясь смеяться над другом или попрекать его этим. – Правда, кому-то это все-таки не понравилось, – фыркнула я, глядя на разъяренного лыжника, направляющегося в нашу сторону.
– Что это было? Вы дети, чтобы играться со световыми кристаллами? – он упер руки в бока. – Хальфсена, как вы можете лезть в системы управления? Что если бы вы получили удар магической волной? Почему ваш спутник не занялся системой сам?
– Управляющий попросил нас починить свет. Если бы со мной что-то случилось, то мой друг тут же бы помог мне, – я указала на Хелмаута, который широко улыбнулся, словно бы перебои света были вовсе и не по его вине.
– Из-за вас я чуть не споткнулся. Больше не играйтесь светом, – поджал он губы и ушел.
Я вновь проводила лыжника взглядом. Мне, конечно, нравились его выступления на соревнованиях, но сейчас я просчитывала то, как могла бы вывести его на какой-нибудь откровенный разговор. Очень уж мне была интересна истинная причина его нахождения здесь.
– Подыграй мне, – шепнула я другу и тут громко запричитала. – Ох, темные предки, моя нога. Как же больно! Ой-ой, ветхие склепы, боль-то какая!
Мужчина, будучи истинным джентльменом, конечно же, остановился и обеспокоенно уточнил:
– У вас все в порядке?
– Кажется, я одела неудобную обувь. Споткнулась и очень больно, – простонала я, а Хелмаут закусил губу. Могло показаться, что он сильно переживает за меня, но я-то знала, что он старается не смеяться.
– Где можно найти врача? – спросил Хелмаут, ткнув пальцев в мою ногу, отчего я еще сильнее застонала, и, едва шевеля губами, шепнул мне. – Переигрываешь. Меньше стонов, а то такую драму устроила, словно у тебя перелом. Скажи, что ногу свело.
– Ох, за что мне это? – вздохнул спортсмен и спешно подбежал к нам, подхватывая меня на руки. – Я здесь и за врача. Я много раз подворачивал ноги, поэтому не беспокойтесь, все будет в порядке, – попытался он успокоить меня, направившись к залу, где хранились лыжи для гостей. Я махнула другу рукой, намекая, чтобы он ушел. Дальше я сама справлюсь.
Дигапоп осторожно усадил меня на скамью и достал из одного шкафчика аптечку.
– Можете снять обувь? – уточнил он, а я согласно кивнула, стянув сапог с «больной ноги».
– Ногу свело. Ужасно больно, – покачала я головой, а Дигапоп опрыскав себе чем-то руки, начал уверенными движениями разминать мне стопу.
– Такое бывает от неудобной обуви или неправильной ходьбы. Попробуйте заменить ботинки. Какой у вас размер обуви?
– Сорок первый, – скромно призналась я, понимая, что известная всем сказка про Золушлендию уж точно не про меня.
– Я поищу что-нибудь на складе, – воздержался лыжник от комментариев, хоть его брови невольно поднялись вверх.
– Спасибо за помощь. Уж не думала, что так получится. Раньше у меня не было судорог. Извините, что отвлекаю вас от работы.
– Все в порядке. Как нога? Лучше?
– Да, спасибо. Уже не так больно, – поблагодарила я его и уже хотела отдернуть ногу, как он мягко остановил меня и продолжил дальше разминать ее. Массаж не входил в мои планы, но возражать не стала. – Не думала, что здесь вы не только лыжный инструктор, но и врач.
– Приходится, – уклончиво ответил он, а я подалась вперед.
– Дигапоп, почему вы работаете здесь? Вы не похожи на того, кому захотелось развеяться и подработать здесь.
– Вы ужасно любопытны. Господин Шеверд говорил о том, что вы сыщица. Вы не отстанете, если не отвечу?
– Я бы не была столь настойчивой, будь на вашем месте кто-то другой. Вы рождены для лыжного спорта, вы один из лучших, вот я и интересуюсь.
– Хорошо, Хальфсена. Я скажу вам. Это и не тайна, на самом деле. Я приехал сюда, потому что в этом городе живет моя невеста – Зеклина. Разве любовь не причина, чтобы быть здесь?
– Причина, и весьма весомая, – согласилась я, пристально вглядываясь в лицо мужчины. Не так давно я начала заниматься профайлингом и почему-то мне казалось, что сейчас он меня не обманывает, однако что-то уж явно недоговаривает. – Когда свадьба? – участливо поинтересовалась я.
– Как можно скорее.
– Правда? Вы не хотите подготовить все как полагается? Быстротечное заключение брака не принято. К чему такая спешка? – удивилась я.
– Хальфсена, вы очень милы, но если вы будете расспрашивать меня об этом, то, боюсь, украдете мое сердце.
– Не думаю, что смогу украсть его, если