Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Холостяк - Карли Филлипс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Холостяк - Карли Филлипс

251
0
Читать книгу Холостяк - Карли Филлипс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 78
Перейти на страницу:

Рик скрестил руки на груди.

— Я уже и так доволен жизнью.

— Привет, красавчик. Что тебе принести? — спросил высокий женский голос.

Роман встал и быстро обнял жену Нормана и любимую всеми официантку — шестидесятилетнюю Изабель. От нее пахло неповторимой смесью домашней еды и старого доброго топленого сала, которое Норман использовал в кухне, когда жена не видела.

Роман отступил.

— Рад тебя видеть, Иззи.

Женщина улыбнулась:

— Твоя мать просто на седьмом небе от счастья, что ты вернулся.

Роман снова сел за стол.

— Да, только лучше бы я приехал по другим причинам.

— Твоя мама крепкая, она поправится. Мы с Норманом послали ей столько готовой еды, что хватит на целую неделю.

— Ты лучше всех!

Изабель усмехнулась:

— А то я сама не знаю! Ну, так что тебе подать? Чизбургер делюкс?

Роман рассмеялся:

— У тебя память, как у слона!

— Только когда дело касается моих самых любимых клиентов. — Подмигнув Роману, она повернулась к Рику: — Ну, что подать тебе, я знаю: стейк и картофельное пюре. А что будете пить сегодня, офицер? Содовую?

Рик кивнул:

— Да, я на дежурстве.

— Мне то же самое.

— Ну и что ты собираешься делать, пока ты дома? — спросила Иззи.

— Не все сразу, там видно будет. Вот сегодня вечером предложу свою помощь Чейзу — пока я здесь.

Изабель засунула карандаш за ухо.

— Все вы братья Чандлер слишком много работаете.

Рик пожал плечами:

— Так уж нас воспитали, Иззи.

— Кстати, о братьях, — сказал Роман. — Сооруди гамбургер и для Чейза, он будет здесь с минуты на минуту.

— Я уже здесь. — За спиной Иззи возник старший брат.

— Как раз вовремя. Один чизбургер, один гамбургер, один стейк. Садитесь, я сейчас принесу вам напитки.

Изабель собралась уходить.

— Иззи, мне кока-колу, — сказал Чейз. Он снял пиджак и повесил его на спинку стула, потом сел за стол. — Ну, так что я пропустил?

— Рик мне рассказывал, как он доволен своей жизнью, — сказал Роман чуть насмешливо.

— Еще бы ему быть недовольным. Ты не представляешь, в какие только затруднения не попадают женщины этого города — только для того, чтобы иметь повод вызвать на помощь полицейского, — сказал Чейз. — Мы могли бы отвести подвигам офицера Рика целую газетную полосу.

Роман ухмыльнулся:

— Я уверен, Рику это не в тягость, правда, брат?

— Так же, как Чейзу не в тягость отбиваться от дамочек с корзинками для пикника, которые пытаются уговорить его уйти из офиса и лечь на спину. Я имею в виду, на одеяло для пикника.

Рик засмеялся и с удовлетворенным видом откинулся на спинку стула, обтянутого искусственной кожей.

— Женщин так много, а времени так мало.

Роман рассмеялся:

— Но за пределами Йоркшир-Фоллз выбор еще больше, почему ты так и не переехал?

Его давно интересовал вопрос, почему средний брат работает полицейским в маленьком городке, тогда как в большом городе он мог найти куда лучшее применение своим способностям.

Видит Бог, даже когда Роман проводил в городе летние месяцы, делая репортажи для Чейза, ему было тесно в рамках мелких и зачастую тривиальных историй, о которых ему поручали писать. Большой мир манил его к себе, обещая большее и лучшее… что именно, он тогда не знал. Он и по сей день не был уверен, что его манило, но спрашивал себя, испытывал ли когда-нибудь старший брат похожую неудовлетворенность или тягу к чему-то большему.

— Роман? Роман Чандлер? Неужели это ты?

Судя по всему, в ближайшее время ему не суждено получить ответы на свои вопросы. Роман отодвинул стул от стола, поднял взгляд и оказался лицом к лицу с одной из давних школьных подружек.

— Бет Хансен?

Он встал.

Бет взвизгнула от восторга и бросилась ему на шею.

— Так это все-таки ты! Как поживаешь? Как это я не знала, что ты в городе?

— Поскольку моя мама временно выпала из общества, сплетни в городе распространяются чуть медленнее, чем обычно.

Роман по-дружески обнял Бет и отступил на шаг, чтобы рассмотреть ее получше.

Белокурые волосы, умело подкрашенные рукой профессионала, спадали на плечи и были прекрасно уложены, из-за этого она выглядела более шикарно, чем раньше, но не так непринужденно, и меньше походила на девушку калифорнийского типа, какой ее знал Роман. А еще то ли ему показалось, то ли в самом деле за время его отсутствия ее грудь сильно увеличилась в размерах.

— Я слышала про Райну, как она? — спросила Бет.

— Все будет хорошо, если она не будет переутомляться и будет выполнять предписания врача.

И она почувствует себя еще лучше, если Роман как можно скорее женится и оплодотворит свою жену. Роман не мог думать о своей миссии иначе, как в медицинских терминах, ведь ни любовь, ни желание не имели к этому делу никакого отношения.

Он еще раз посмотрел на Бет оценивающим взглядом, на этот раз как на возможную кандидатку. Она ему всегда нравилась, и это бы очень помогло в осуществлении его миссии.

Они были хорошими друзьями, не более того, но когда они учились в старших классах, Роман все равно пригласил ее на свидание. Они несколько раз встретились, потом занимались сексом на заднем сиденье машины Чейза — потому что он был возбужден, а она не возражала. Но в основном потому, что после отказа Шарлотты Бронсон его самолюбие отчаянно нуждалось в подпитке. Роман решил, что если он оказался недостаточно хорош для Шарлотты, то уж он докажет, что для Бет он достаточно хорош.

Теперь-то он понимал, что все это было лишь мужское самолюбие. Но тогда они с Бет продолжали встречаться до самого окончания школы, потому что это было легко и приятно, а после школы пошли каждый своей дорогой. Никто не остался обиженным, и их дружба, судя по всему, сохранилась.

— Передай Райне привет от меня, — сказала Бет.

— Передам.

— Ну и на сколько ты приехал в этот раз?

В ярких глазах Бет светилось любопытство. Бет не привлекала Романа так, как Шарлотта, но у нее было доброе сердце. У Романа мелькнула мысль: по-прежнему ли она им интересуется? А если да, согласится ли она на брак на основе дружбы, но без любви? Он придвинулся ближе.

— А сколько ты хочешь, чтобы я пробыл?

Бет рассмеялась и ткнула его кулаком в плечо.

— Ты все такой же шутник. Всем известно, что ты никогда не задерживаешься в городе дольше, чем необходимо.

1 ... 6 7 8 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Холостяк - Карли Филлипс"