Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Практика для некроманта - Дарья Сорокина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Практика для некроманта - Дарья Сорокина

90
0
Читать книгу Практика для некроманта - Дарья Сорокина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 59
Перейти на страницу:

Глава 3

Натт очнулась и тут же поморщилась от мучительной головной боли. Что-то крепко приложило её накануне, а память долго противилась, но не от страха, а от стыда. Она сделала что-то очень плохое и неправильное. Но что?Рука нащупала повязку на лбу, и воспоминания начали вспышками просыпаться в сознании. Запретная книга, Бокенд, Синд… При мысли о друге чувство стыда стало нестерпимым. Она предала его, обманула и подвергла опасности, но он все равно остался рядом, позаботился о ней и сейчас молча ведёт повозку по размытой дороге.Девушка долго смотрела на спину Синда, не решаясь заговорить. Как много некроманта узнал, пока она была в отключке? Заглянул ли в сумку, нашёл ли книгу? И главное, не пострадал ли? Натт боялась даже вздохнуть, чтобы не привлечь к себе внимания и не встретиться с полным разочарования взглядом своего единственного друга. Если в её жизни больше не будет его, это будет сродни концу света. Натт отчётливо представила на что будет похож её мир без Синда Форсворда. Одинокие вечера, холодная отчуждённость окружающих и даже собственной семьи. Ужас, смешанный с болью, заставил её подняться на ноги и цепко обнять парня за плечи.— Прости…Он молчал. Дрожал от холода и усталости. Сколько он уже едет вот так. Всю ночь? Онапосмотрела на небо. Предрассветные сумерки уже отступали, а облака словно изнутри начали разгораться золотом.— Не молчи, пожалуйста, Синд.— Это стоило того, Натт? — спросил он слишком спокойно, и от этого могильного холода в голосе, девушке хотелось содрать с себя кожу.— Что случилось, после того как я потеряла сознание?Она не хотела знать ответ на это вопрос, не хотела знать, почему руки Синда обмотаны бинтами, сквозь которые сочится кровь. Это всё её вина и больше ничья. Сегодня она могла не просто умереть, а навсегда лишиться ещё одного дорогого человека.— А ты сама как думаешь, что произошло?Синд продолжил её игру в вопросы и не собирался отвечать первым.— Бокенд напал на нас, — выдохнула девушка и крепче прижалась к другу, надеясь отогреть, чтобы из его голоса наконец исчез лёд.— А почему он сделал это, ты знаешь?Натт уткнулась Синду в затылок, словно пытаясь прочитать его мысли. Заглянул ли он в сумку? Продолжать врать или сказать правду?— Я украла книгу из его архива, — осторожно начала некромантка.Парень тяжело вздохнул.— Весь вечер я ждал от тебя какого-то подвоха, Натт. Я видел, что ты что-то задумала, но я до последнего верил тебе, надеялся, что наша дружба что-то да значит, но когда ты спровадила меня с Бокендом, то окончательно убедился, в твоём вранье. Это больно, Натт. После всего, через что мы прошли, я совсем не заслужил твоего доверия?— Дело не в доверии, — прошептала Мёрке, стараясь остановить набегающие на глаза слёзы.Синд прав, во всём прав, и от осознания, что она, возможно, безвозвратно испортила их отношения, стало ещё больнее.— А в чём тогда? — он впервые за все время обернулся и посмотрел на подругу.В его лице читалось многое: обида, боль, но не было главного. Синд не знал, что за книгу она выкрала, он все ещё верил ей и не стал рыться в вещах. Прямо сейчас у Натт появился последний шанс, сознаться во всём, или идти до конца в своём вранье. Она выбрала второе:— Ты бы… посмеялся надо мной.Натт нелепейшим образом заморгала и неуклюже изобразила кокетство. Взгляд из полуопущенных ресниц, стыдливый румянец. Это окончательно обескуражило Синда, и лёд наконец тронулся.— В каком смысле посмеялся?— растерянно переспросил Синд и даже поводья на себя потянул.— Сейчас покажу, но поклянись мне что ни слова не скажешь. Никому!Она манипулировала другом, строила новый шаткий мостик доверия, обещала посвятить в свою фальшивую тайну, и Синд просто не мог не поклясться.— Клянусь, — горячо сказал он.Натт расцепила объятия и рванула к сумке. Сердце неистово колотилось в висках, когда она снимала застёжку за застёжкой. Синд точно ничего не знает, на сумке осталась бы кровь, если бы он попытался заглянуть в неё. Но если он откроет книгу, то узнает правду, но девушке отчаянно надеялась, что один вид лишь обложки любовного романа отпугнёт его.— Вот… Я… Прости…Она развернула к нему поддельный том и прикрыла глаза. Сердце продолжало стучать, нагоняло кровь к щекам, и когда Натт решилась взглянуть на друга, то увидела, что и он покраснел. Синд явно не этого разоблачения ждал от неё и громко закашлялся.— Ты за этим поехала в библиотеку, о боги, Натт…— Ты обещал! — Она даже ногой притопнула по шаткому полу повозки.Синд не выдержал, остановил лошадей и разразился странным смехом. Было в нём и облегчение и что-то напоминающее истерику. Но это явно показалось девушке лучше того равнодушия, которым он щедро окатил её в начале разговора.— Любовный роман? Натт… Я… Я демона в лоскуты порвал из-за…беллетристики? — новый приступ смеха напоминал болезненные спазмы, и некромантка начала всерьёз переживать за друга. — Но я даже рад, что ты становишься чуточку обычной Натт.— Обычной?— Ага. Читаешь сентиментальные книжки, хочешь завести больше друзей в Тэнгляйхе. Это здорово и мило. И ты умудряешься сохранить свой стиль: демоны заброшенная библиотека.— Бокенд мёртв? — не дыша, спросила она, когда Синд перестал держаться за живот. Демон точно не заслужил смерти из-за её трусливого проступка, но между возможностью воскресить брата и жизнью книжного духа, Натт не колеблясь выбрала бы шанс вновь увидеть родное лицо Квелда.— Не совсем. Тут странное дело, даже не знаю, как объяснить, смотри сама, — Синд порылся в кармане, вытащил из него свой кровоотвод и протянул подруге.Едва Натт взяла в руки орудие, как уловила слабую, но очень знакомую вибрацию. Каждый дух издаёт свой особый голос, который слышат лишь заклинатели мёртвых, и этот без сомнения принадлежал Сиду.— Ты поглотил его простым кровоотводом, — восхитилась Натт. Такие вещи были под силу лишь особому оружию инквизиторов, но чтобы ученический инструмент справился с подобным. Немыслимо!— Понятия не имею, как это вышло. Но Бука жив, будь уверена. Зол на нас двоих, слаб, но вполне себе жив. Если придумаешь, как извиниться перед ним, можем отпустить его в Тэнгляйхе. Там он найдёт себе друзей и библиотеку побольше. Уж за любовный романчик-то мой-почти-тёзка должен сменить гнев на милость?Натт с сомнением смотрела на блестящий кинжал. Дело было далеко не в любовном романчике, а в одной из опаснейших книг по некромантии. И только заточенный в кровоотводе Бокенд знал, кем стала её новая хозяйка и чем это чревато для жителей академии.

Глава 3.2

До Тэнгляйха оставалось ещё несколько дней пути, а лошадям и подросткам, участвовавшим в стычке с демоном библиотек срочно нужен был отдых. Натт наметила на карте придорожный трактир с весьма сомнительной репутацией и решила провести ночь там. Где если не там постояльцам и хозяевам будем плевать на двух некромантов? Заклинательница отлично помнила, как в прошлом году в одной приветливой деревеньке суеверные жители выпороли её на главной площади. Шрамы от розог до сих пор остались на её спине вечным напоминанием о людской подлости. Иногда, сидя на кафельном полу своей ванной, Натт пыталась нащупать их пальцами, пробудить в памяти тот день, но не ради гнева. Нет. Эта была её первая и последняя поездка в Тэнгляйх, и тогда она ехала с братом…— Квелд, — сквозь ком в горле, она произнесла его имя, и лежащая в сумке книга отозвалась лёгкой вибрацией. Запретные заклятья жаждали быть произнесёнными, а древние ритуалы требовали крови и плоти.Не сейчас! Для этого ещё будет время.Натт быстро прижала начавшие открываться сами собой замочки на сумке и опасливо посмотрела на дремавшего на чемоданах Синда. Усталость всё-таки нагнала парня, но он долго не хотел уступать подруге место на козлах, только когда тот едва не свалился на землю, Мёрке удалось отправить его спать.Вопреки ожиданиям постоялый двор выглядел прилично. Чистая подъездная дорожка, свежевыкрашенная табличка и указатели, новенькая черепичная крыша. Слева просторная конюшня, от которой тянуло прелым сеном и навозом. Даже для нежити имелся загон. Значит, некромантам тут если уж не прям рады, то хотя бы не гонят взашей. Даже сейчас здесь остановился заклинатель мёртвых. Девушка чуяла приручённую нежить в одном из стойл.— Синд, — она толкнула спящего друга. — Мы приехали, вставай. Тут тоже есть один.Парень сонно потёр глаза и переспросил:— Кто есть?— Некромант — прошептала Натт и указала на загон. — Он приехал на дредхосте. Чувствуешь мёртвую энергию?Синд Форсворд даже прищурился, словно сквозь деревянную стену пытался разглядеть воскрешённую лошадь в стойле.— Да, там определённо дредхост, — согласился парень, а затем скривился и схватился за горло, словно его что-то начало душить.Натт испуганно обернулась, и тут же поняла, почему друг начал задыхаться. В дверях таверны стоял не кто иной, как Деард Рё’Тэн преподаватель некромантии академии Тэнгляйх, по совместительству декан факультета Тёмных искусств и самый страшный кошмар двух подростков, которые с завидной частотой влипали во всевозможные передряги, нарушили с десяток правил и несколько раз чуть сами не стали нежитью. Именно магистру Рё’Тэну в свое время пришла идея в назидание надеть двум некромантам ошейники, сдерживающие силу. Ужасное время, о котором Натт и Синд совершенно не хотели вспоминать. Лишенные магии и возможности слышать мёртвых они чувствовали себя слепыми и беспомощными котятами в огромном враждебном мире.— Адепт Форсворд, адептка Мёрке, какой сюрприз, — процедил декан. — Вас-то я и жду.Подростки инстинктивно прижались друг к другу, а Натт завела за спину сумку с украденной у Бокенда книгой.— Ждёте? — с подозрением спросил Синд. — Мы же могли поехать по любой из северных дорог.— Не могли. Забыли? Их же размыло дождём. Ужасные паводки, совершенно нехарактерные для этого региона, — Деард самодовольно скрестил руки на груди и одарил студентов кривой усмешкой.— Натт, что происходит? — парень посмотрел подругу, в чьих глазах непонимания было ещё больше.— Духи и вам сказали про погоду? — неуверенно спросила Натт, и декан рассмеялся.— Духи сказали то, что я им велел, адептка Мёрке. Наш многоуважаемый ректор, — судя по тону декана Рё’Тэна, ректора тот не особо уважал. — очень переживал, как ваша парочка доедет до академии. Не без подачи семьи юного Форсворда, кстати. Меня за вами он отправил в последний момент, пришлось импровизировать. Не самая добрая слава преследует вас двоих. Вдруг очередного духа зацепите и притащите в академию. По мне, если бы вас по дороге сожрал какой-нибудь келпи, в Тэнгляйхе в этом году было бы чуточку спокойнее. Вы так не считаете?Они молчали.— Боги, да вы же попёрлись прямо по зову духов, а если бы это была ловушка? И что за бинты на вас обоих? Адептка Мёрке, когда уже вы успели разбить голову? Форсворд с руками?Студенты потупили взгляды. Естественно Деард не желал им смерти, а выражал заботу своим привычным уничижительным тоном и злыми комментариями. Натт и Синд не обижались. Все, что сказал декан, было правдой. Они уже успели настроить против себя одного демона и благополучно тащили его с собой в академию.— Ладно, — некромант немного поуспокоился, глядя двух понурых и потрёпанных подростков. — Идите внутрь. Комната, ужин и тёплая ванная уже наготове. Ваших лошадей я сам распрягу. Не благодарите.— Спаси..— хором затянула парочка, но декан снова гневно зыркнул на них.— Сказал же не благодарить. Рано. Вас там ещё один сомнительный сюрприз ждёт. Вот же…Деард Рё’Тэн недовольно бурчал что-то себе под нос о малолетних взбалмошных магах и приставучих юнцах, пока высвобождал уставших лошадей. Синд и Натт решили не проверять границы доброты своего преподаватели и уже спешили к обещанному ужину, стараясь не думать, что за сомнительный сюрприз ждал их этим вечером.Кормили в этом трактире более чем сносно. Бульон с пленочкой жира и фрикаделька размером с кулак, занимавшая половину миски, пришлись весьма кстати двум измотанным подросткам. Только, съев всю порцию целиком и закусив тремя ломтями свежего хлеба, Натт осознала как сильно проголодалась. Ей безумно хотелось добрать корочкой остатки супа с донышка, но она постеснялась делать это при Синде.— Как думаешь, что Рё’Тэн для нас подготовил? — с азартом спросил Форсворд, когда прикончил свою порцию. Он в отличие от Натт не манерничал и доскоблил все до крошки.— Даже думать не хочу. Он хоть раз что-то приятное делал?— Ну, бульон он заказал отменный. Может, магистр решил исправиться и перестать быть злым и больным на голову уб.... Ай!Деадр Рё’Тэн вернулся слишком внезапно. Натт подавала другу знаки, но в запале он не успел остановиться вовремя. Декан подошёл к адепту со спины и схватил за волосы.— Юный отпрыск семьи Форсворд желает продолжить фразу или остановится до того, как я отправлю его убирать навоз за моим дредхостом?— Мёртвые лошади не испражняются, декан Рё’Тэн, — продолжал дерзить Синд, и старшему некроманту это явно нравилось.— Живи, Форсворд, пять за знание анатомии воскрешенных существ, — декан опустился на соседний стул, и Натт только сейчас увидела, как сильно он изменился за лето. У него заметно прибавилось седых волос, а в глазах появилась вселенская усталость. Она догадывалась, но спросить вслух у мужчины не решилась. Все знали, что невеста Рё’Тэна тяжело больна, и каждый день может стать для неё последним. И вместо того, чтобы проводить с ней больше времени, декан поехал встречать их. А может? Вдруг она не пережила это лето?..— У меня к вам небольшая просьба, — голос Деарда заметно смягчился. — В академию вы продолжите путь без меня. У меня есть одно важное дело в Форкёлелсе.— Какое? — загорелся Синд, который не очень-то хотел возвращаться в Тэнгляйх так быстро. — Мы поможем.— Исключено, Форсворд. Моё дело очень личного характера, и я надеюсь, что это останется между нами, и до ректора ничего не дойдет. Я нагоню вас через дня полтора, — пообещал декан.— Это и был ваш сомнительный сюрприз? — спросила Натт, и Деард тут же мучительно воздел глаза к небу.— Нет. Тот сюрприз ждёт в комнате наверху, и он вместе со своей прожорливой тварью не ограничился одной миской супа, — продолжал стенать декан. — Но может и к лучшему что он увязался со мной. Эта мерзкая южная физиономия проследит за вами двумя в моё отсутствие. Он же у нас теперь герой Тэнгляйха.— Южная? Герой? — повторил Синд, чувствуя, как ненависть прожигает его изнутри. Подлый южанин решил украсть у него последние дни с Натт наедине.Форсворд вскочил с места и почти прокричал на весь обеденный зал:— Где он?— Третий этаж, дальняя комната у окна. Не переубивайте там друг друга только, — лениво напутствовал Деард и уже делал знак помощнику трактирщика, чтобы тот прибрал со стола.Натт совсем не торопилась наверх. Меньше всего на свете ей хотелось встречаться с Хасселом вот так. Они не друзья, не враги. Их отношения сложные и одновременно слишком понятные. И все же… Ни одного письма от него за целое лето! И почему она вообще так сильно ждала от него писем?!— Если один, как там Форсворд назвал меня? Злой и больной ублюдок, — мужчина улыбнулся, — даст тебе очень даже добрый совет, ты послушаешься?— Вы же не о Фирсе Хасселе поговорить собрались?— О нём. Парень переломил себя, в ноги мне упал, лишь бы взял с собой. Я прекрасно понимаю, почему ты отталкиваешь мальчишку. Ты пытаешься защитить его, как это делала Ханна со мной. Когда она тяжело заболела, то пыталась разорвать нашу помолвку, переживая, что я свихнусь, стану личем или того хуже, попробую воскресить её после смерти.— А вы бы сделали это, магистр Рё’Тэн? — жадно спросила Натт.— Маленькая адептка сама знает ответ. Ты уже потеряла любимого человека, разве может что-то остановить таких, как мы? — во взгляде Деарда было столько тоски и отчаяния, что у Мёрке больше никогда в жизни не повернулся бы язык назвать декана злым и больным на голову.— Ханна? Она...— Она в порядке, не переживай. И ей намного лучше, в этом году она будет вести у второго курса пары по этике и теории призыва. Готовься, она куда строже меня. Но я не об этом сейчас, Натт. Может, уже стоит перестать защищать Фирса Хассела от своих демонов? Он жаждет с ними познакомиться, не тратьте время на ваши дурацкие игры в кошки-мышки. Потом может стать поздно. Уж поверь одному зануде-некроманту: жизнь слишком коротка.Он потрепал студентку по волосам и как-то совсем неуместно подмигнул.— Иди уже разнимай их. Котик Хассел чудовищно вымахал за лето и вполне может покалечить твоего верного пса-защитника.

1 ... 6 7 8 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Практика для некроманта - Дарья Сорокина"