Книга Больше никаких мужчин! - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет.
— А ребенок?
— Пока никаких проблем.
— Слава богу. Позвольте мне немного привести себя в порядок в моей спальне.
Взяв чемодан и портфель, она перенесла их в другую спальню, оформленную в богатом средиземноморском стиле. В ней имелась собственная, украшенная декором ванная комната с двумя раковинами. В одной из них Риз станет купать Джейми. Позже она с радостью завернет его в пушистые полотенца лавандового цвета, развешанные в ряд на позолоченных крючках.
Риз огляделась, не веря тому, что все происходит наяву. Она обратилась мыслями к своему работодателю. Только подумать, ведь она будет спать в комнате, расположенной напротив спальни самого потрясающего человека, которого встречала в жизни!
После того как мисс Чемберлен уехала в магазин, Ник покормил малыша. Как только Джейми уснул, Ник положил его в центр кровати и накрыл одеялом. Мимоходом он посмотрел на часы. Шел четвертый час дня.
Достав мобильный телефон, он набрал телефон офиса:
— Дядя Стэн?
— Где ты? Мне нужно обсудить с тобой слияние с компанией «Грейсон». У меня возникли сложности, и я хочу, чтобы ты мне помог.
— Понимаю, но не выберусь ни сегодня, ни завтра. Ты не можешь поговорить с дядей Филом?
— Сегодня днем он у дантиста, ставит новую коронку.
— Тогда обратись к Грегу.
— Он не знает всех подводных камней. Для него это слишком сложно.
— В любом случае я появлюсь в офисе только в понедельник.
— Это может оказаться слишком поздно, Ники! — Младший брат его отца всегда был паникером.
— Извини, но ничего не поделаешь.
— С каких это пор? Я не понимаю…
«Нет. Он не поймет. Ведь у него нет детей».
— Сегодня я навсегда забрал к себе Джейми.
Наступила оглушающая тишина.
— Я думал, он…
— Он слишком долго пробыл со своими бабушкой и дедушкой, — перебил дядю Ник.
— Но как ты справишься?
— Я нанял няню.
«Невероятно женственную, красивую и молодую».
— Я понятия не имел, что ты подыскиваешь няньку. Твой отец ни слова не сказал.
— Он и мама уже были в Каннах, когда я принял решение.
— Я слышал, почти невозможно найти приличную няньку. Ей за сорок?
Ник начинал терять терпение.
— Почему ты спрашиваешь?
— Потому что любая красивая женщина моложе сорока сделает все возможное, чтобы пристроиться к тебе.
Если Ник и унаследовал цинизм, то от своего дядюшки. Однако в данном случае он не беспокоился. Лия основательно проверила прошлое мисс Чемберлен.
— До понедельника, дядя Стэн, — пробормотал Ник и закончил телефонный разговор. Пора заново обустраивать свой кабинет. Но прежде он переоденется во что-нибудь более удобное.
К облегчению Ника, Джейми проспал два часа. К тому моменту, когда в пять часов вечера позвонил консьерж и сказал, что он и мисс Чемберлен поднимаются, Ник вкатил кроватку в пустую комнату.
Пройдя через квартиру, Ник открыл дверь. Вскоре из лифта вышла няня его малыша, неся сумки в обеих руках. Проходя мимо него, она произнесла: «Счастливого Рождества!» Женщина была одновременно загадочна и изумительна.
Позади нее шел консьерж, катя тележку, нагруженную картонными коробками. Пол принес еще несколько сумок и подмигнул Нику, который по-прежнему не пришел в себя после «поздравления» Риз.
— Эту сумку на кухню. Потом мы принесем еще несколько, — прошептал Пол, направляясь в другую комнату.
— Вы столько всего сделали! — воскликнула Риз, когда мужчины вышли из новой детской. — Джейми полюбит эту комнату сразу, как только мы приведем ее в порядок. Как он поживает?
Риз была настолько оживленна и неповторима, что Ник стоял словно загипнотизированный. Неудивительно, почему Лия выбрала именно ее. С няней вроде мисс Чемберлен не сравнится никакая другая.
— Он все еще спит на моей кровати.
— Я только вымою руки и займусь им.
— А я пока прикажу приготовить ужин. — Он сделал телефонный звонок, затем стал заглядывать в сумки. Ему было ужасно любопытно, что Риз купила для его малыша.
Через минуту консьерж принес еще несколько коробок.
— Наслаждайтесь покупками, мистер Уэйнрайт. Оставьте пустые коробки за дверью квартиры, я их заберу.
Ник поблагодарил его и приказал официанту подавать ужин в столовой. На полпути к своей спальне он встретил Риз, которая держала Джейми на руках.
— Этот паренек проснулся. Полагаю, он услышал шум и забеспокоился. Я сменила ему подгузник, но думаю, он хотел, чтобы этим занялись вы.
— Ну, теперь, когда дело сделано, прошу к столу. Нам подали еду в столовой.
— Звучит заманчиво. Если вы откроете коробку и достанете оттуда детские качели, мы установим их в столовой. Мальчик сможет видеть нас, пока мы будем ужинать.
— Хочешь покачаться? — Ник поцеловал мальчика в щеку, затем направился в детскую.
Риз последовала за ним и подождала, пока он откроет коробку.
— Под крышкой должны быть батарейки.
— Батарейки?
— Так качели станут раскачиваться, и одновременно будет играть музыка.
Хотя Ник ежедневно проворачивал сделки на миллионы долларов, он совсем ничего не знал о мире детей. Нужны ли его сыну качели или нет, но они у него сейчас имеются. К счастью, сборка качелей оказалась не таким сложным занятием, как установка детского сиденья в лимузине.
— Нужно опробовать.
— Твой папочка гений, Джейми, он так быстро собрал качели.
— Не делайте поспешных выводов. Вдруг качели развалятся и мой сын упадет?
— Мы не беспокоимся.
Ник посмотрел в ее сияющие голубые глаза. Он был ошеломлен выбором Лии.
Всякий раз, когда Ник одаривал Риз таким взглядом, ее сердце начинало глухо колотиться. Причину этого она искать не осмеливалась. Риз последовала за Ником в столовую, в которую вели двери во всю стену. При виде роскошной обстановки в комнате у нее перехватило дыхание. Первое, что бросилось в глаза, — люстра из чешского стекла, которая напоминала музейный экспонат. В дальнем углу столовой располагался массивный итальянский буфет.
На полках буфета стояли бокалы из венецианского стекла и потрясающе красивый антикварный фарфор. На противоположной стене столовой располагались охотничьи экспонаты, над которыми висел натюрморт, выполненный маслом.
На окнах были гобелены с кистями с изображением пасторальных сцен. Когда Риз удалось отвести от них взгляд, она посмотрела на прямоугольный стол из темного дуба, занимавший почти всю столовую. Она насчитала вокруг него шестнадцать деревянных стульев с бархатной полосатой обивкой темно-зеленых и кремовых оттенков.