Книга Тайна Пандоры - Тесса Рэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы — сестра Зака?
— Верно. А вы — его жена. — Она приветливо улыбнулась. — Вы просто очаровательны. У моего брата прекрасный вкус. Я знаю, он никогда не простит мне, что я пропустила его свадьбу, но, может быть, вы простите? Я ужасно хотела увидеть вас раньше, но мне только сегодня удалось сюда выбраться. — Ямочки на ее щеках углубились. — Вы счастливица, Пандора. Могу сказать вам, что Зак лучший брат во всем мире. Надеюсь, мы будем друзьями.
Пандоре сразу же понравилась эта мягкая красивая женщина.
— Разумеется, мы будем друзьями.
— Я рада. — Кэти достала тюбик губной помады из маленькой, украшенной вышивкой сумочки и, поймав свое отражение в зеркале, быстро провела по губам. — Вот так уже лучше. Мой муж никак не может понять, почему женщины всегда хотят выглядеть совершенными. — Она скосила на Пандору смеющиеся глаза. — Его поцелуи снимают всю краску с моих губ.
— Он здесь? — Пандора обвела глазами комнату, но так и не заметила никаких признаков мужского присутствия.
— Мне бы хотелось этого. — Голос Кэти звучал огорченно.
Что за проблема у них? И что является источником напряжения между Заком и мужем Кэти?
И все равно этой женщине повезло. Ее любили. Пандора почувствовала, как внутри нее распускается уродливый цветок зависти. Подавив чувство жалости к себе, она отмела прочь непрошеные мысли.
Кэти похлопала ее по руке.
— У вас был такой несчастный вид, когда вы вошли сюда. Никому не надо позволять портить то, что есть между вами.
Внезапно реальность обрушилась на Пандору. Что же ожидало ее? В худшем случае — фальшивый брак, основанный на куче лжи. В лучшем — иллюзия, исходящая из ее наивного предположения, что Зак любит ее.
Какой смысл убегать? Ей нужно найти Зака и узнать правду. Выяснить, почему он женился на ней. Потому что любил ее или же у него была другая цель?
— Нет, — сказала Пандора, опустив глаза. — Я никому не позволю это испортить. — Но она не могла отделаться от мысли, что все и так уже испорчено…
Пандора нашла Зака в полутемной элегантной гостиной. Скрестив ноги, он сидел в кожаном кресле под большой картиной Шагала, которая ей так понравилась, когда она впервые увидела ее, и просматривал утренние газеты. Ее сердце пустилось вскачь.
— Мне надо поговорить с тобой.
Он поднял глаза, и медленная чувственная улыбка смягчила его лицо.
— Доброе утро, жена.
— Доброе? — Ее брови выразительно изогнулись. — Я не столь уверена в этом.
— Ты не уверена? Иди сюда, и. я покажу тебе. Прошлая ночь… — Он наклонился вперед, обхватил ее за ноги и усадил к себе на колени. — Разве прошлая ночь не убедила тебя?
В его руках она сразу же превратилась в нечто мягкое и податливое. Глубокий, чувственный тембр его. голоса, мускулистая грудь, прижатая к ее плечу, почти заставили Пандору отказаться от ответа, который она приготовила. Почти.
— Ты так прекрасна. — Он поцеловал ее в щеку и плотнее прижал к себе. — У нас нет времени, чтобы вернуться в спальню, мои родственники должны появиться с минуты на минуту. Дай мне насладиться хотя бы твоими поцелуями…
— Не надо, Зак! — Она повернула голову в тот момент, когда его губы уже готовы были прижаться к ее губам. — Нечего больше притворяться.
Он замер.
— О чем это ты?
Она разгладила платье, выпрямилась и внимательно посмотрела на него.
— Я знаю, Зак. Его губы дрогнули.
— Что ты знаешь?
Опустив голову, она бросила на него быстрый взгляд.
— Я знаю все.
— Все?..
— Я знаю о предсказании. О том, что тебе нужно было жениться на девственнице.
— И… — он посмотрел на нее из-под полуприкрытых век, — что ты еще знаешь? Вряд ли это все.
Она сделала глубокий вдох.
— Я знаю, что ты… не любишь меня. Он поднял на нее глаза.
— Почему ты так думаешь?
— Потому, что ты никогда не говорил мне этого. А я никогда не задумывалась, до тех пор…
— Но я…
— Дай мне закончить. — Она отбросила с лица челку и посмотрела на него. — Ты настолько хорошо проделал свою работу, что я даже не заметила — ты ведь ни разу не сказал, что любишь меня. Черт, как я была глупа!
— Я говорил тебе…
— Давай вспомним, что ты говорил. Ты прекрасна, Пандора. Мне так нравятся твои волосы. Их матовое сияние напоминает мне…
— …морской песок, — закончил Зак и, протянув руку, отвел прядь волос с ее лица.
Она оттолкнула его руку и встала.
— И еще. Мне нравится, что ты такая живая и энергичная.
— Да, ты всегда в движении. Твои руки — такие маленькие — летают, словно птицы, когда ты говоришь.
— И я люблю твой смех, да? Он медленно кивнул.
— Чувство юмора совсем не лишняя вещь в браке.
— И потом — мне нравится ощущение, которое я испытываю с тобой рядом.
— Определенно, — он с интересом смотрел на Пандору.
— Но знаешь что? Ты никогда, ни разу, не сказал мне: Я люблю тебя, Пандора. Мне только сейчас пришло в голову, что, говоря все эти вещи, ты просто избегал главного…
— Подожди… — Зак обхватил руками голову и провел пальцами по волосам. Он шумно выдохнул и нахмурился.
— Так скажи это, Зак!
Он растерянно посмотрел на нее.
— Ты шутишь?
— Я не шучу — я жду, Зак.
Он неловко рассмеялся и пожал плечами.
— И это все из-за трех коротких слов?
— Я случайно услышала, что тебе было нужно жениться на девственнице, поэтому мне и потребовались эти три коротких слова.
— Что, в конце концов, они значат? — Он стоял, возвышаясь над ней, словно башня. — Мы поженились. Мы, можно сказать, идеально подходим друг другу. Знаешь, как редко такое случается? Ты понимаешь мой мир — а это очень важно для меня. У нас общие интересы и чувство юмора. А что касается секса… Это… это лучше, чем я мог надеяться.
— Счастливчик! А я вот чувствую, что меня просто обманули. — Их глаза встретились. — Так когда ты собирался сказать мне это, Зак? — (Он отвел взгляд в сторону.) — Может, и не собирался вовсе? Ты хотел, чтобы я так и витала в облаках, думая, что нас с тобой соединила великая любовь.
— Подожди…
— Подождать? — Она коротко рассмеялась. — Зачем? Чтобы ты снова сделал из меня дурочку?
Ее губы были плотно сжаты, но он заметил, какая боль вспыхнула в глубине ее серых глаз — глаз, что буквально сводили его с ума с того самого момента, когда он впервые увидел Пандору.