Книга Тарзан и люди-муравьи - Эдгар Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Словно верный пес, юный алали льнул к Тарзану, который, овладев его языком, мог поручить ему уже любое задание. Научившись обращаться с оружием, мальчик стал более самостоятельным, и теперь они охотились врозь.
Однажды во время охоты Тарзан, преследуя оленя, вдруг почувствовал запах женщины-алали. Взобравшись на дерево, он продолжил свой путь по кронам и ветвям. Прежде чем он увидел женщину, Тарзан ощутил другой незнакомый запах. Это был запах мужчины, но какой-то необычный, доселе не встречавшийся. Запах был слабый, но исходил откуда-то снизу. Вскоре до Тарзана донеслись взволнованные голоса, которые были едва слышны. Тарзан осторожно двинулся вперед, совершенно забыв про оленя.
Приблизившись, он понял, что голосов много, и всего шагах в десяти увидел такое, от чего впал в изумление. Единственной знакомой фигурой оказалась женщина-алали, но ее окружала толпа крошечных мужчин-воинов. Вооруженные мечами и пиками, они атаковали огромные ноги женщины, которая медленно отступала к лесу, размахивая дубиной и отбрыкиваясь. Тарзан мгновенно сообразил, что воины-лилипуты пытаются повредить ей сухожилия, и сумей они сделать это, женщина оказалась бы поверженной. Но одним движением могучей ноги она сбрасывала с десяток крошечных бойцов. Смелость и отвага нападавших привели Тарзана в восторг, но, наблюдая за битвой, он никак не мог понять, чего ради они, не щадя жизни, преследуют отступающую женщину. Наконец он разглядел причину. В левой руке великанша сжимала крошечного человечка. Вот почему воины без устали продолжали атаку. В ней принимали участие не только пешие, но и конные. Наездники, крепко сидевшие в седлах на своих резвых лошадках, вызвали у Тарзана восхищение. С первого взгляда он понял, что воины-лилипуты принадлежали к племени пигмеев, забытому людьми белой расы, описание которого сохранилось лишь в преданиях, мифах и легендах.
Тарзан проникся симпатией к маленьким человечкам, и, когда стало очевидно, что женщина-алали беспрепятственно уйдет от преследователей, он решил вмешаться. Когда он спустился на землю и вышел из-за деревьев, первыми его заметили пигмеи. Вероятно, они приняли его за второго враждебного гиганта. Все отпрянули, послышались возбужденные крики. Торопясь доказать дружеские намерения, Тарзан бросился вслед за женщиной, которая, увидев Тарзана, не обратила на него почти никакого внимания, поскольку привыкла к тому, что мужчины боятся и слушаются ее. Приблизившись к женщине, Владыка джунглей языком жестов, которому он научился у мальчика, объяснил ей, что она должна отпустить маленького воина и убираться прочь. Лицо женщины перекосила свирепая гримаса, и, подняв дубину, она пошла на Тарзана. Он вскинул лук.
– Убирайся или я убью тебя! Убирайся и сейчас же отпусти маленького человечка! – на языке жестов предупредил ее Тарзан. Но женщина, не внемля предупреждению, шла напролом. Тарзан прицелился. Пигмеи, поняв наконец, что второй гигант их союзник, замерли в ожидании скорой развязки. Тарзан надеялся, что женщина послушается его, и ему не придется применять оружие. Но одного взгляда на ее свирепое лицо было вполне достаточно, чтобы понять тщетность этой надежды. Она приближалась. Тарзан натянул тетиву. Стрела поразила ее прямо в сердце, и, проворно подскочив к падающей туше, Тарзан успел выхватить у нее из руки маленького человечка.
Остальные воины, видимо решив, что их соплеменник попал в новую беду, бросились к Тарзану, громко крича и грозя оружием. Прежде чем они подбежали, Тарзан осторожно опустил маленького воина на землю.
Угрожающие крики сменились восклицаниями радости.
Подскакав на своих крошечных лошадках к освобожденному воину, они преклоняли перед ним колена и целовали протянутую руку. Тарзану стало ясно, что спасенный – не простой воин, а, вероятно, их полководец. Тарзан с таким интересом наблюдал за этой суетой, что, казалось, рассматривает муравейник.
Теперь Тарзан смог рассмотреть их как следует. Самый высокий из них достигал ростом дюймов восемнадцати. Несмотря на смуглый оттенок кожи, не вызывала сомнения их принадлежность к белой расе. Черты лиц отличались правильностью, а сложение пропорциональностью.
Мужчина, которого спас Тарзан, был самым юным.
Пока Тарзан разглядывал пигмеев, тот приказал своим людям встать и, повернувшись к спасителю, сделал жест, выражавший признательность и дружелюбие. Тарзан ответил тем же: он сделал шаг вперед и протянул руку ладонью вверх.
Вероятно, истолковав сей жест по-своему, юноша протянул Тарзану руку для поцелуя. Но Владыка джунглей решил продемонстрировать равенство в знатности, поэтому он опустился на одно колено, взял крошечную ладонь в свою руку и склонил голову без намека на подобострастие, но с гордым достоинством. Маленький полководец, казалось, был вполне удовлетворен и поклонился в ответ с неменьшим достоинством. Затем он знаком предложил следовать за всадниками, пересекавшими поляну.
Тарзан не смог отказаться от столь любезного приглашения воспитанного молодого человека и, с любопытством разглядывая крохотных всадников, решил последовать за ними. Воины собрали убитых и раненых. Свои пики они вложили в металлические ножны, прикрепленные справа у седла. Кроме миниатюрного меча у пехотинцев не было другого оружия. Лезвия этих мечей, обоюдоострые, длиной в полтора дюйма, оканчивались острым концом.
Собрав убитых и раненых, они начали строиться. В это время юноша, сопровождаемый шестью воинами, ударами меча умерщвлял раненых, которым уже ничем нельзя было помочь. Жестоко, но вполне оправданно. Все кончилось довольно быстро. Затем прикрепили оружие к седлам, выкопали могилу и похоронили своих мертвецов.
Пока одни совершали погребальный обряд, другие изловили антилопу. Построившись, все двинулись в путь. Не раздалось ни слова команды, юноша лишь поднял свой меч, и стройные ряды, сомкнувшись, двинулись вслед за предводителем. Группа воинов осталась, чтобы сопровождать Тарзана. Офицер объяснил, что ему нужно двигаться за солдатами, которые будут указывать путь, ибо Тарзан явно не мог поспеть за всадниками, почти пересекшими поляну и ускакавшими далеко вперед.
Идя за воинами, Тарзан думал о юном алали, который охотился где-то неподалеку. Но он решил, что скоро вернется и разыщет мальчишку.
Уже через час такого пути Тарзан начал выбиваться из сил. Он еле поспевал за всадниками. Равнина оказалась не такой пологой, как это виделось из леса. В высокой траве резвилось множество антилоп, которые убегали при приближении всадников и великана.
Ветер дул от Тарзана к зарослям, и он не мог определить, что за зверь там прячется. Когда же воины с пиками наперевес окружили заросли, оттуда раздалось злобное рычание, и большая африканская кошка, выскочив из-за кустов, бросилась на офицера. Он выставил пику, и животное всей своей тяжестью обрушилось на ее острие, подмяв под себя и всадника. Со сломанным копьем он упал с лошади. В этот момент подоспели еще четыре воина и вонзили свои копья в тело кошки. Через мгновение все было кончено.
Тарзан отметил про себя, что пигмеи всегда были начеку и действовали слаженно и решительно. Не прошло и десяти минут, а огромный зверь был уже повержен. Да и битва с великаншей показала, что все они были храбрыми и мужественными. Офицер, который, как выяснилось, не пострадал, упав с лошади от удара зверя, тоже был храбр, хотя и очень молод.