Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Миссия Акорны - Элизабет Скарборо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Миссия Акорны - Элизабет Скарборо

192
0
Читать книгу Миссия Акорны - Элизабет Скарборо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 61
Перейти на страницу:

— Я попытаюсь связаться с лагерем отсюда и сообщу тебе, если получу ответ, Кхорнья, — пообещала она. — Вы находитесь гораздо дальше нас. Возможно, мы просто ошиблись, рассчитывая радиус действия передатчика флиттера.

Однако даже по мере приближения к лагерю призывы Акорны оставались без ответа. Когда они приземлились на месте бывшего кладбища линьяри, там стояла такая же тишина, как и в те времена, когда кости предков были единственными обитателями этого места. Лагерь был темен, в двойном павильоне, отведенном Домом Харакамяна под лабораторию, царила тишина — если не считать смутных обрывков снов, исходящих от ее обитателей. Обычно Акорна плохо воспринимала чужие сны, но сейчас Вилиньяр был так ненормально тих, что беззащитные мысли спящих напоминали вскрики испуганных птиц.

— Они не выставили охрану! — воскликнул Ари. — Невероятно!

(Сын! Мати!) — Его мама проснулась и села на постели. Ари мог видеть ее мысленно, а через него и Акорна. — (Что случилось?)

(Нам нужен твой совет, мама. Хищное растение напало на РК и чуть не сожрало его!)

(Что за растение?) — вмешался агрони слегка охрипшим голосом. Видимо, он пытался сообразить — явь это или сон.

(Не линьярского происхождения, насколько я могу судить), — уверенно ответил Ари. — (Может быть, мутация?)

(Или чудовище, оставшееся после кхлеви!) — предположил агрони.

(Там, где мы были, — целый лес таких растений. Придется вырубить часть, чтобы безопасно обследовать территорию), — пояснила Акорна.

(Только после того, как я изучу лес), — заявил агрони.

(Конечно, конечно, но, пожалуйста, осмотри сначала РК и посоветуй, как ускорить отрастание шерсти), — послышался удрученный голос Мати. — (Он мерзнет и стесняется без нее).

(Почему вы не сообщили о своем прибытии?) — возмутился агрони. — (Хоть слово сказали бы! Мы теряем драгоценное время!) — одной рукой он надевал халат, а другой доставал лабораторную посуду и инструменты.

(Мы пробовали выйти на связь, но никто не отвечал), — недовольно сказал Ари. — (Может быть, потому, что все спали?)

(Лирили не ответила? Но она дежурила и должна была отвечать на все вызовы! Сколько раз вы пытались?)

Они заверили его, что много и будь Лирили на посту, она обязательно услышала бы. Акорне пришло в голову, что бывшая визар могла игнорировать сигналы из простого упрямства, потому что недолюбливала их. Но Акорна несколько раз повторяла о плотоядном растении и ужасном состоянии РК. А Лирили питала странную слабость к макахомианскому храмовому коту — странную не потому, что РК нельзя было любить, а потому, что она почти никого больше не любила. Словом, бывшая визар могла выбранить Акорну и ее группу за то, что они плохо смотрели за котом, но вряд ли бы она не откликнулась на просьбу помочь РК.

Впрочем, странное отсутствие Лирили было на время забыто. Агрони взял на себя заботу о РК. Пока четверо линьярских рогов лечили кота, он урчал как сумасшедший, изредка взбрыкивая, когда пытался вылизать свою лишенную шерсти шкуру. Размазню явно смущало и расстраивало собственное состояние, и он всматривался в обеспокоенные лица с кровожадным выражением на морде, как будто требуя назвать обидчика, который посмел лишить его шерсти. Мати пальчиком гладила кота по голове, пока агрони делал анализ шерсти с хвоста, чтобы определить, можно ли вырастить ее быстрее, чем это сделает природа. Остальные ученые сосредоточились на растении.

Акорна, по-прежнему в тревоге, бродила по лаборатории и спальным отсекам, нигде не находя Лирили, которая, предположительно, покинула пост, чтобы вздремнуть, свернувшись клубочком в каком-нибудь укромном уголке. Она вышла из павильона и увидела Ари — он появился из той самой пещеры, где прятался, пока Беккер и РК не спасли его.

(Ее здесь нет), — произнес он раньше, чем Акорна успела задать вопрос. — (Такое впечатление, будто планета проглотила ее, Кхорнья. Я знаю тут каждый камень — Лирили просто нет. Я не слышу, не вижу и не чувствую ее. Мне казалось, уж здесь-то ничего не угрожает безопасности линьяри. И вот: она пропала!)

Они обшарили всю территорию вокруг главного лагеря, продолжая звать Лирили вслух и мысленно, принюхиваясь к ее запаху, прислушиваясь к нечаянному движению или стону. Вдруг Акорна сообразила, что до сих пор не проверен флиттер лагеря, где находилось устройство связи. Чувствуя себя последней идиоткой, она бросилась к флиттеру. Конечно, даже Лирили не могла оказаться столь безответственной, чтобы прельститься на относительное удобство и уединение, отключив бортовой компьютер во время дежурства, чтобы ничто не нарушило ее отдых. Но с экс-визар никогда нельзя было знать наверняка…

Однако, открыв люк флиттера, Акорна ясно услышала, что компьютер включен и кто-то вызывает базовый лагерь.

— Лагерь, это флиттер «Ви-Балакире». Пожалуйста, ответьте!

Акорна переключила тумблер:

— Мелиренья!

— Что случилось, Кхорнья? Мы уже несколько часов пытаемся вызвать базу! Мы так волновались, что готовы были бросить все, сесть во флиттер и отправиться к вам. Внезапный шторм разрушил лагерь? Или какие-то проблемы с оборудованием помешали вам ответить?

— Нет, — сказала Акорна, — база на месте. Здесь все спали. Лирили дежурила у компьютера в ночную смену, но, кажется, оставила свой пост. Ученые не видели ее с тех пор, как ушли спать. Мы все обыскали, однако она, видимо, нашла очень укромный уголок, чтобы увильнуть от работы. Ее нет ни в лаборатории, ни в пещере, вообще нигде поблизости. Такое впечатление, что она растворилась в воздухе.

— О, дорогая, — воскликнула Мелиренья, — как это на нее похоже! Даже с простым заданием Лирили не может справиться, не вызвав суматохи. Она член нашего экипажа, а мы навязали ее ученым… Ее уход на нашей совести. Мы круглосуточно будем на связи и приедем помочь вам в поисках. Вообще я бы подумала, что Лирили просто отправилась прогуляться, чтобы не работать… Хотя если вы до сих пор ее не нашли, тогда что-то явно не так!

Акорна, продолжая мысленно сканировать территорию, кивнула компьютеру и только потом осознала, что у него нет видеоэкрана.

— Хорошо, — сказала она. — Мы будем рады помощи. Нужно выяснить, что с ней стало. Окажись вместо Лирили кто-то другой, я бы сошла с ума. Уже начинаю беспокоиться, не оставили ли кхлеви каких-нибудь ужасных ловушек.

— Боюсь, как бы ты не оказалась права, — сказала Мелиренья. — Мы приедем как можно быстрее. Исчезнуть, не оставив следа и не сказав ни слова — это на Лирили непохоже. Она никогда не была настолько любезной.

Акорна улыбнулась шутке своей тети, но про себя согласилась: что-то не так!

Глава 2

Несколько часов спустя Акорна стояла среди собравшихся друзей.

— Ничего нового, — покачала она головой. — Мы не нашли ни следов Лирили, ни ее… тела. Инфракрасные сенсоры не обнаружили тепловых отпечатков, сканирование поверхности планеты на наличие ДНК ничего не дало. Скорее всего, она даже не покидала лагерь. Мы перебрали все версии — попала под обвал, свалилась в расселину, погибла при извержении вулкана, была съедена какими-нибудь животными, пережившими нашествие кхлеви… Но тогда на тропинке, по которой она ушла и где погибла, обязательно остались бы следы кожи, волос или крови. И хотя ученые спали, когда Лирили исчезла, они непременно услышали бы, как она зовет на помощь, мысленно или вслух. Уверена — то, что случилось с Лирили, произошло с ее согласия, а возможно, и по ее инициативе.

1 ... 6 7 8 ... 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Миссия Акорны - Элизабет Скарборо"