Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Недотрога - Эбби Грин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Недотрога - Эбби Грин

346
0
Читать книгу Недотрога - Эбби Грин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 29
Перейти на страницу:

— И не подумаю. Мне хочется услышать конецтирады. Прошу, продолжайте, — протянул он с невозмутимым спокойствием, словноне замечая, как она дергается.

— Я…я... — голос ее не слушался, срывался.Неужели ко всему прочему необходима и пытка физических ощущений? Он враг,человек, отверг­нувший ее сестру, даже теперь отрицающий отцов­ство. Худший изхудших...

— Впрочем, не столь уж это интересно. Вашислова так далеки от истины, что даже не смешно. А вот что меня интересует, такэто...

И, прежде чем Алиса опомнилась, его губынакрыли ее рот, и она мигом перенеслась в про­шлый вечер. Каждый нервзавибрировал. Какое-то сумасшествие...

Его рука пробралась ей под свитер, и груди еенапряглись. Острое желание пронзило ее. Данте выдохнул стон ей в губы. Сердце унее билось все чаще, реальность ускользала.

Его рука накрыла ее грудь, пальцы нашли изатеребили набухший сосок. Продолжай, продол­жай, пронеслось в разгоряченноммозгу, пока жесткие руки скользили по чувствительной коже. Она никогда, никогдане чувствовала ничего подоб­ного — пылающий в ней огонь не позволял дажепомыслить о сопротивлении. Единственный раз, когда было нечто похожее...

Рука Данте переместилась к другой груди, иАлиса повернулась, облегчая ему доступ. Но тут же, ухватившись за болезненноевоспоминание, изо всех сил толкнула его в грудь. Руки его разжа­лись, и онаслетела вниз, приземлившись на мяг­ком ковре.

Какого черта?

Тяжело дыша, Алиса поднялась и провела ладоньюпо губам, в изумлении широко раскрыв глаза. Данте молчал, глядя на нее снепроница­емым выражением.

— Никогда больше не смейте ко мне прикасать­ся.Меня от вас тошнит.

И, не давая ему возможности оценить ее пла­чевноесостояние, она бросилась в туалет, чудом разминувшись в проходе со стюардессой,которая несла поднос, уставленный едой и напитками.

После надолго затянувшейся процедуры омове­ния,остудив лицо ледяной водой, Алиса вернулась назад. Что за силу имеет над нейэтот человек? Ей стало дурно при мысли о встрече с Мелани после того, как онасама едва устояла перед его чарами. На секунду показалось, что ее действительностош­нит.

Ей пришлось сделать над собой усилие переднеизбежной встречей с ним, но в салоне его не было. Стюардесса, раскладывавшаяна столе приборы, обернулась к ней. Алиса решила было, что он выпрыгнул спарашютом, лишь бы ее больше не видеть. Стюардесса угадала, видимо, ее мысли:

— Мистер Д'Акьюани отвечает на звонок вкабинете, в хвосте самолета. Он сказал, если вам что-то потребуется, чтобы выобращались ко мне. Мы приземляемся приблизительно через час, мисс Паркер.

Алиса кивнула. Говорить она не осмелилась. Нуконечно, в самолете есть кабинет. Эх ты, глупыш­ка, укорила она себя.Несомненно, случившееся также противно ему, как и ей. Ее щеки вспыхнули. И ведьона чуть ли не кинулась ему на шею, умоляя продолжать...

Данте отсиживался в хвосте — звонок занялвсего две минуты. Тело его ныло, брюки до сих пор были тесны. Глядя в спинууходящей в туалет Алисы, он с нехарактерной для него растерянно­стью не находилслов. Он точно знал, что следова­ло сделать после ее мягкой посадки к нему наколе­ни, — немедленно поднять и усадить Алису на ее кресло. Но руки сжалисьвокруг нее инстинктивно. Колени приняли ее зад так, словно помнили его снезапамятных пор. Упругие выпуклости оказались столь соблазнительны, чтоярость, вызванная ее словами, тотчас угасла.

Но вдали от ее колдовских чар гнев сновавспыхнул. Как она посмела называть его выскочкой! Мало кто получил столькопинков, сколько ему досталось. Если б Стефано Арриги не вытащил их с братом сулиц, неизвестно, чем бы они кончили.

Будь она неладна, что заставила его вспомнитьоб этом. С точки зрения здравого смысла ее не сто­ило винить — он старался неафишировать свое происхождение, но и не скрывал. Частенько случа­лось, что емутыкали в лицо безродностью, но он уже понял, что, если у тебя есть деньги, людина деле обращают мало внимания на прочее. Тем не менее Алисе удалось ударитьего по больному месту. Непонятно почему. Она ему никто.

Данте резко встал, бумаги рассыпались по полу.Чем скорее они доберутся до Англии, тем лучше. Дайте только разобраться с этимделом. Уж тогда эта девица станет для него пустым местом.

Данте вернулся в салон незадолго до приземле­ния.Алиса старательно избегала смотреть в его сторону. Глядя на приближающуюсяземлю, она вдруг поняла, что не сказала ему, куда ее нужно доставить, тем неменее они кружат сейчас над районом Оксфорда.

— Как вы узнали, куда ехать? Я вам не говори­ла.

— Не так уж сложно было узнать.

Алиса запретила своему взгляду сползать к егогубам, сильной загорелой шее.

— О...

— Кстати, вы так и не сообщили, для чего имен­новам нужны деньги и сколько. — Обморок поме­шал. Который, естественно,планировался, чтобы вызвать сочувствие.

Этот человек — негодяй. Она его ненавидит. Онакоротко перечислила травмы Мелани.

— Ей потребуется помощь лучшего гинекологаАнглии, специализирующегося на таких случаях травм, и принимает он толькочастным порядком. Даже имей мы кое-какие деньги, он живет в центре Лондона,значит, надо перевезти сестру поближе, чтобы видеть его хотя бы раз в неделю.Вот и счи­тайте. — Слезы защипали глаза. Черт возьми, если ребенок Меланипострадает из-за этого человека... Она не удивится, если после приземления онвытолкнет ее из самолета, захлопнет дверь и вер­нется в Италию.

Данте следил за движениями ее горла. На самомделе она огорчена или это тоже часть игры? На миг он представил, как высаживаетее, закрывает за ней дверь и сматывается. Но он знал, что не посту­пит так.Мелани Паркер — реальный персонаж. Она с ним связана. Будет очень легко продатьэту историю желтой прессе, и он не должен допустить такого.

Он подумал о младшем брате и сжал губы. Еслибеременность подлинная, Паоло Д'Акьюани поплатится.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Твоя сестра в сознании уже несколько часов.Думается, что терять его она больше не будет.

Алисе сразу стало легче.

— А малыш?

Медсестра кивнула:

— С малышом все хорошо. Чудо, что он пере­жилаварию, но ты понимаешь, это только начало.

Большая удача, что Паоло сумел договориться оприеме у доктора Харди в Лондоне через пару недель.

Алиса почувствовала, как рядом напрягся Данте.

— О чем ты? Кто такой Паоло?

Подруга явно удивилась:

— Бойфренд Мелани, конечно. Приехал про­шлойночью. Ночевать остался в кресле рядом с ней, а то был абсолютно вне себя. —Она махнула в сторону коридора. — Она еще очень слаба, так что не засиживайся унее долго, ладно?

1 ... 6 7 8 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Недотрога - Эбби Грин"