Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Невеста против воли - Ольга Герр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста против воли - Ольга Герр

6 072
0
Читать книгу Невеста против воли - Ольга Герр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 36
Перейти на страницу:

— Давай обсудим все еще раз, — попробовала я воззвать к брату, но он был глух.

— Нечего тут обсуждать. Я уже и не надеялся выдать тебя замуж. Тем более, составить такую выгодную партию. Не существует доводов, которые заставят меня передумать.

— Ты хоть понимаешь, чем мне грозит этот брак? Лорд Рентон сведет меня в могилу! И довольно скоро.

— Не обязательно все будет именно так. Твоя судьба в твоих руках, сестра, — заявил Тейд. — Понравишься лорду, и он будет с тобой мягок. Жена должна доставлять мужу радость, а ты способна доставить лишь неприятности. Но если поработаешь над собой: умеришь гордыню, исправишь вредный характер, то и у тебя появится шанс.

Я закатила глаза. Вот только уроков о супружеской жизни от Тейда мне не хватало. Бесспорно, они с Альбертой нашли друг друга и счастливы вместе, но у меня иная ситуация. Наш брак с Рентоном это не история о совместной жизни, это история о борьбе за выживание.

Попытка вразумить брата провалилась — мы уже подошли ко входу в часовню. Да и я поняла, что эту стену не пробить.

Рука под руку с Тейдом я вошла в часовню. Я думала лорд приведет себя в порядок к свадьбе. Хотя бы переоденется с дороги. Но его плащ и сапоги стали еще грязнее. Рентону было не до приготовлений. Он был занят поисками священнослужителя, согласного немедленно провести обряд.

К алтарю меня вел брат. Его жена тоже была здесь, а в дальнем углу пряталась Камила. Она — единственная, кого я была рада видеть из присутствующих. Других свидетелей этого кошмара не нашлось.

Встав рядом с женихом у алтаря, я обратилась к святому отцу:

— Это все фарс. Они заставили меня. На самом деле, я против этой свадьбы.

Брат что-то зло шипел за моей спиной. Вероятно, проклятия в мой адрес. Он же не думал, что я буду покорно все терпеть? Если так, то Тейд плохо меня знает.

Святой отец испуганно втянул голову в плечи и посмотрел почему-то на лорда. Так пес смотрит на хозяина в ожидании команды.

— Не обращайте внимания, — произнес Рентон. — Когда придет время, она скажет «да».

Я повернулась к жениху. Вот это наглость! С какой стати он уверен, что я соглашусь? Я не задала этот вопрос вслух, потому что лорд ответил на него раньше, вытащив из ножен кинжал. Ментальное оружие направилось ко мне. Кинжал завис за моей спиной, да так близко, что я ощущала, как его острие упирается между лопаток.

Я перевела возмущенный взгляд на святого отца. Разве он не видит, что это насилие? Но бедняга был еще бледнее меня. Его нижняя губа дрожала, а по лбу градом катился пот. Похоже, не одна я здесь не по своей воле. От священнослужителя помощи не дождаться.

— Начинайте, — велел лорд, и святой отец забубнил молитву.

Церемония пролетела быстро, как и приготовления к ней. Уже минут через десять я вышла из часовни замужней дамой. Не думала, что моя свадьба будет такой. В детстве, мечтая о замужестве, я точно не представляла, что родной брат отдаст меня за едва знакомого человека.

В поместье начали съезжаться гости. Брат собрал всю округу, чтобы похвастаться зятем. По традиции мы с новоявленным мужем сидели по разные стороны длинного стола. Он на одном его конце, я — на другом. Меня такое положение устраивало. Чем позже мы окажемся рядом, тем лучше.

Застолье, как ни странно, удалось. На столе было и жаркое, и закуски, и вино. Я подозревала, что наши дела не так плохи, как Тейд говорит. Будь это так, Альберта давно бы похудела. Но, глядя на нее, не скажешь, что она недоедает.

Все эти скупые обеды с ужинами были видимостью для меня. За моей спиной семья брата питалась нормально. Вероятно, совесть не позволяла Тейду есть при мне деликатесы, пока я сама давлюсь отвратительной кашей.

Но, несмотря на обилие вкусной пищи, для меня этот ужин был не праздником, а унижением. Я мало походила на счастливую невесту. Одета кое-как, жених похож на медведя, только что выбравшегося из леса. Неудивительно, что поздравления гости приносили с опаской, не зная то ли радоваться за меня, то ли сочувствовать.

Но хуже всего были шепотки за спиной. Люди, которых я знала с детства — соседи, друзья родителей — насмехались надо мной.

— Отхватила лорда, но какого, — обсуждали они. — Отлученный от двора отшельник.

— Когда он в последний раз стригся?

— Не повезло бедняжке, придется жить с таким-то мужем.

И все в подобном духе. Я едва держалась, чтобы не зажать уши ладонями. Болтовня гостей была в сотни раз хуже навязчивого шепота духов. Те хотя бы не говорят гадостей.

— Не обращай внимания, — подмигнула мне Камила. Она прислуживала за столом, но чаще болтала со мной, чем выполняли обязанности служанки. — Они завидуют.

— Чему? — мрачно поинтересовалась я. — Моему потрясающему наряду или мужу-красавцу?

— Не будь букой, — рассмеялась Камила, но улыбка быстро сошла с ее губ. — Я буду скучать. Ты скоро уедешь, а я останусь в этом холодном доме. Завидую тебе.

— Не одна, — вздохнула я. — Есть еще мама. Я хочу забрать ее с собой. Но если у меня не получится, обещай, что позаботишься о ней. Без присмотра она пропадет, а Тейд с Альбертой точно не станут утруждаться и ухаживать за ней.

Эта проблема волновала меня даже больше, чем собственное незавидное положение.

В ответ на просьбу Камила как-то странно на меня посмотрела. Казалось, еще немного и она закатит глаза. Как будто я сказала какую-то нелепость.

— Лучше возьми маму с собой, — бросила подруга в итоге и пошла дальше обслуживать гостей — подливать вино в их бокалы и подкладывать жаркое на их тарелки.

Постепенно градус веселья рос. Этому способствовало красное игристое вино, которое брат, не поскупившись, достал из погреба. Как ни крути, это больше его праздник, чем мой. Тейд с размахом отмечал избавление от обузы, то бишь от меня.

Сама я так и не прикоснулась к еде. Весь вечер меня мутило от нервов. Хотя последние недели я толком не ела, изобилие на столе оставило меня равнодушной. Все мои мысли сосредоточились на другом — на том, кто сидел напротив.

Лорд Рентон, как и гости, не брезговал вином. Все чаще и чаще он прикладывался к кубку. Если так дальше пойдет в спальню мне придется тащить его на себе.

— Вдруг тебе повезет, он напьется и ничего не сможет. — заметила Камила, в очередной раз проходя мимо меня.

Я передернула плечами. Первая брачная ночь. Хотела бы я о ней не думать, но прямо напротив сидел угрюмый и уже довольно пьяный мужчина. Еще час-два и мы поднимемся в спальню, а там…

На этом месте фантазия давала сбой. Я мало что смыслила в близости между мужчиной и женщиной. Но одно знала точно — я не желаю, чтобы Рентон стал моим первым мужчиной. Он внушал мне множество чувств — страх, неприязнь, ненависть, но никак не страсть, о любви и говорить нечего.

Впрочем, все еще могло обойтись. Этот брак — сделка. Лорду нужен мой дар, а не мое тело. Я успокаивала себя этим. Жаль, получалось плохо. Ведь даже мне — совершенно неопытной девушке — ясно, что мужчина никогда не откажется от наслаждения. Особенно если имеет на него полное право.

1 ... 6 7 8 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста против воли - Ольга Герр"