Книга Риск вслепую - Люси Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как ты меня нашел?
– Я вспомнил Кена, с которым мы познакомились на той вечеринке. Ты так долго с ним разговаривала, что я стал ревновать… до тех пор, пока не понял, что тебя интересует дайвинг. Ты после этого несколько раз ему звонила, не так ли?
– Да, звонила. Чтобы подготовиться к сегодняшней вылазке.
– Видно, ты основательно подготовилась, – произнес он бесцветным тоном. – Договорилась насчет дня, заказала машину, тайком покинула квартиру, ничего не сказав мне. Все это, безусловно, пришлось организовать заранее. Найдя – твою записку, я сразу же связался с фирмой Кена и узнал, что ты сделала заявку.
– Значит, ты сел в машину и приехал туда, чтобы сказать мне, что я не должна заниматься дайвингом без твоего разрешения? – процедила она сквозь зубы.
– Потому что для тебя это представляет опасность.
– Для меня это не более опасно, чем для остальных. Ко мне прикрепили страховку, и Кен мог вытащить меня в любой момент.
– Ты уехала, ничего не сказав мне, – отрезал он. Горечь, прозвучавшая в его голосе, немного остудила ее гнев. Она не хотела его обидеть. Селия хотела любить его, как в первые беззаботные дни, которые больше никогда не повторятся.
– Ты не оставил мне выбора, – мягко сказала она. – Мне пришлось скрыть это от тебя, иначе ты бы поднял переполох. Ты всегда слишком суетишься, когда я хочу заняться чем-то непривычным.
– Чем-то непривычным? – повторил он. – Ты ныряла с аквалангом.
– Да, и у меня отлично получалось. Я и не сомневалась, что получится. Но ты, похоже, не смог заставить себя в это поверить. Иногда мне кажется, что тебя раздражает, когда мне удается что-то сделать без твоей помощи.
– Ради бога, Селия, ты хоть понимаешь, что говоришь?
– Да, я говорю, что хочу прожить свою жизнь как взрослый человек, не спрашивая у тебя разрешения на каждый вдох.
– Я только пытаюсь оградить тебя от опасности.
– А я в этом не нуждаюсь. Я хочу иметь свободу выбора, и до нашей с тобой встречи она у меня была. Я наслаждалась ею. Но ты твердо решил ее у меня отобрать и поместить под стеклянный колпак. Я не могу под ним жить, Франческо, даже вместе с тобой. Это похоже на тюрьму, из которой я отчаянно пытаюсь вырваться.
– По-моему, ты чересчур драматизируешь.
– Нисколько.
– Значит, я, по-твоему, тюремщик?
– Самый добрый, самый любящий тюремщик на свете, – ответила она, пытаясь обратить все в шутку. – Я знаю, что ты меня любишь, но больше так жить не могу. Ты не даешь мне и шагу ступить. Послушай, Франческо, мне так хотелось, чтобы мы с тобой совершили погружение вместе, взявшись за руки. Я даже собиралась тебе это предложить, но в последнюю минуту передумала, поскольку знала, что ты все равно не согласишься.
– Потому что я не хочу тебя потерять, – сердито произнес он.
– Но ты уже меня теряешь, – ответила Селия. – Ну как ты не понимаешь!
– Пытаясь тебя защитить? Разве это не моя обязанность? Мы фактически муж и жена, а муж должен заботиться о своей жене…
– Заботиться не означает сажать на цепь.
Селия услышала, как он резко вздохнул.
– С твоей стороны низко так говорить.
– Прости, я не хотела тебя обидеть. Я лишь имела в виду, что для тебя жизнь – это сплошные запреты.
– Ладно, возможно, иногда я и перегибаю палку, – согласился он, – но я бы не просил тебя отказываться от того, чего ты хочешь, не будь я готов к этому сам.
– Что ты имеешь в виду? – удивилась она.
– Генеральный директор моей компании предложил мне возглавить филиал в Неаполе…
– Твоем родном городе, – восторженно прошептала Селия. – Здорово! Когда мы уезжаем?
– Мы никуда не уезжаем. Я отказался от предложения.
– Что ты сделал?!
– Как я мог попросить тебя поехать со мной в Италию? У тебя хорошо налажена жизнь здесь, в Англии, но что ты будешь делать в чужой стране?
– Ты хочешь сказать, что я слишком глупа, чтобы найти там свой путь? Ты забыл, что я уже выучила итальянский?
– Нет, но…
– Ты принял важное решение, не посоветовавшись со мной, – перебила его Селия. – Решил, что подобное испытание мне не по зубам.
– Я только…
– Как ты мог?
– Я в первую очередь думал о тебе.
– А я просила тебя обо мне думать? Я не ребенок, Франческо, и не идиотка. И мне надоело, что ты так ко мне относишься.
– Послушай, Селия, давай поговорим об этом, когда ты отдохнешь и успокоишься.
– Я не заработалась. Я абсолютно спокойна и прошу тебя уйти.
– Куда уйти? Я здесь живу.
– Уже нет. У нас ничего не получается и, я думаю, никогда не получится. Пожалуйста, уходи побыстрее. Я больше не хочу тебя здесь видеть.
– Ты не хочешь… чего?
– Уходи!
– Ради бога, Селия, прекрати, пока еще не поздно.
– Уже давно поздно, – прошептала она.
– Послушай, прости меня, я немного погорячился. После того, что между нами было, ты не можешь вот так…
– Все кончено, – произнесла она, чувствуя, что вот-вот заплачет. – Пожалуйста, уходи, Франческо. За вещами можешь заехать потом, но уйди сейчас.
Несмотря на полную тишину, Селия знала, что Франческо потрясен. Он понял, что она не шутит. Вдруг ее нервы не выдержали.
– Убирайся! – закричала она. – Убирайся!
Убирайся. Убирайся.
Он слышал эти слова еще до того, как проснулся. Они беспрестанно отзывались мучительным эхом в голове.
Он открыл глаза и приподнялся в постели, пытаясь понять, где находится. Похоже на его лондонскую квартиру, но где Селия? Почему ее нет рядом?
Когда его взгляд прояснился, все встало на свои места. Он в доме своих родителей, на вилле Ринуччи в Южной Италии, где не жил уже много лет.
Но сейчас родной дом снова стал для него убежищем, где он мог побыть наедине со своими мыслями. С тех пор как Селия выставила его за дверь, у него в голове царил хаос. Каким-то образом ему удалось взять себя в руки и согласиться на предложение директора возглавить филиал компании в Неаполе. Перед отъездом он всего один раз виделся с Селией – когда забирал свои вещи, но они разговаривали друг с другом как чужие люди. Она выбросила его из своей жизни.
Ее крик «Убирайся!» до сих пор преследовал его днем и ночью. Эти слова были для него словно проклятием, от которого он не мог убежать.