Книга В обмен на рай - Вайолетт Лайонз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можешь верить во все, что тебе хочется! — Джесс отпрянула, не обращая внимания на зловещую нотку, прозвучавшую в голосе Лоренцо. — Мне все равно. Но я прекрасно знаю, что не желаю иметь с тобой ничего общего. Честно говоря, сейчас я хочу только одного: поскорее уйти домой!
— Я отвезу тебя, — спокойно ответил Лоренцо.
— Нет!
Это в ее планы не входило. Джесс замотала головой так, что светлые волосы разлетелись в разные стороны.
— Я доберусь сама. Тут недалеко.
— Ты больше не живешь с отцом?
— Нет.
Жить с отцом означало бы жить с Кэти, а это было выше сил их обеих.
— Теперь у меня своя квартира. В десяти минутах отсюда. Я дойду пешком.
— Тогда я тебя провожу.
Джесс чуть не застонала. Прошлое научило ее: если Лоренцо что-то решил, он не отступится. Упрямый осел! Но сдаваться было нельзя. Если она согласится, Лоренцо решит, что правильно понял происходящее.
А разве это не так? — беспощадно спросил ее внутренний голос. Как она ни извивалась, но сорваться с крючка не удалось. Разве она уже не призналась себе, что действительно хотела большего?
Однако желание это одно, а самосохранение совсем другое. Можно было мечтать о Лоренцо, о том, как она выкажет ему свои чувства, но поступить так было бы равносильно самоубийству.
Какие бы чувства он ни испытывал к ней когда-то, сейчас они умерли. Может быть, за исключением страстного физического влечения, которое когда-то ощущали они оба и над которым время оказалось не властным. Она по слабости и глупости позволила Лоренцо понять это, и Лоренцо с характерным для него цинизмом решил воспользоваться своим преимуществом.
— Джесс, я никогда не позволял женщине возвращаться ночью одной. И не позволю сейчас. Бери пальто. Я пойду с тобой.
— А что, разве у меня есть выбор?
Пришлось смириться, иначе ей грозила сцена, которую гости мусолили бы как минимум несколько недель.
— Никакого, — подтвердил Лоренцо, голос которого напоминал рычание довольного тигра. — Я понимаю, мы только что познакомились, но должен настоять на том, чтобы ты уступила мне.
Только что познакомились. Что?.. Джесс понадобилось некоторое время, чтобы понять, о чем говорит Лоренцо.
Джесс, сегодня празднуется Великий Поворот Часовых Стрелок. Пока Джесс неохотно ходила за своим пальто, эти слова неотступно звучали у нее в мозгу. Пять лет назад мы были друг для друга совершенно чужими людьми. Значит, Лоренцо все еще соблюдает правила, о которых они договорились. Они все еще делают вид, будто действительно чужие друг другу и только что познакомились. Что ж, если так, пусть он проводит ее. Даже Лоренцо едва ли станет ломиться в дом к женщине, которую знает первый день.
Мысль была не слишком успокаивающая, но ничего другого не оставалось. От Скарабелли можно было ждать чего угодно. Оставалось только молиться, чтобы он продолжал соблюдать правила игры.
— Вон туда.
Джесс подняла палец, чтобы показать нужное место, но тут же опустила его, когда рука дрогнула, выдавая душевную сумятицу, владевшую ее хозяйкой.
— Последний дом справа. С голубой дверью.
Лоренцо молча кивнул и остановился точно напротив двери, про которую ему сказали. Похоже, он тоже жалел о своем предложении подвезти ее до дома. Обмен репликами во время короткой поездки был неохотным, принужденным, и им обоим следовало радоваться скорому расставанию.
Это вполне устраивало Джесс. Ей хотелось только одного: как можно скорее выйти из машины и оказаться в своей уютной и безопасной квартирке. Если бы она просидела рядом с Лоренцо еще минуту, выслушивая односложные реплики, которыми тот отвечал на ее вымученные фразы, можно было бы взвыть от тоски.
— Отлично. Спасибо.
Не успела мощная машина затормозить у края тротуара, как Джесс стала поспешно расстегивать ремень безопасности, стремясь поскорее выйти и избавиться от докучливого спутника.
— С твоей стороны было очень любезно подвезти меня… Что ты сказал?
Вопрос вырвался у нее сам собой, когда Лоренцо что-то пробормотал. Итальянская фраза была нечленораздельной, но выражала такую досаду и нетерпение, что Джесс застыла на месте. Впрочем, вопрос заставил его взять себя в руки. Насупленные брови разошлись в стороны, циничная усмешка исчезла.
— Я провожу тебя до дверей, — сказал он тоном, в котором не осталось и следа прежнего раздражения.
— Не нужно…
Но ее фраза повисла в воздухе. Лоренцо уже выбрался из машины и шел открывать ей дверцу.
От края тротуара до ее порога было всего несколько метров, всего несколько торопливых шагов, но они казались вечностью. В царившей на улице ночной тишине звук шагов казался неестественно громким. Лоренцо молча шел рядом. Его походка была такой размашистой, что Джесс приходилось чуть ли не бежать.
К вящей досаде Джесс, ее внутреннее напряжение передалось рукам. Она неуклюже пыталась вставить ключ в замочную скважину. Чувствуя на себе взгляд глаз Лоренцо, черных, как ночное небо, она выругалась себе под нос и повторила попытку. К счастью, на этот раз все прошло удачно. Джесс повернулась к спутнику и с облегчением улыбнулась.
— Ну, вот я и дома. В целости и безопасности. Еще раз спасибо за то, что подвез…
Если бы их встреча действительно была первой, она добавила бы несколько слов о приятном вечере и, может быть, даже намекнула на новую встречу. Но поскольку мысль о «повороте часов» была чистой фантастикой, Джесс не могла найти подходящих слов для прощания.
— Я… Ну, спокойной ночи.
— Только и всего?
— Всего? Ты… А что еще? В конце концов… — Джесс хотелось казаться непринужденной, но ничего не вышло: голос зазвенел и сорвался. — Мы знакомы первый вечер.
— А как же прощальный поцелуй?
Его голос звучал ровно, даже дружески. Так же, как вечером, на кухне, когда они делали вид, будто только что познакомились.
Прощальный поцелуй в щечку, только и всего. С этим она справится. Но за осторожной логикой и здравым смыслом скрывалось что-то темное и опасное. Так зазубренные камни на дне тихого, спокойного моря ждут момента, чтобы вцепиться тебе в шею и свернуть ее. Джесс не смела признаться в этом даже себе самой, но она хотела этого поцелуя. Хотела сильнее, чем думала.
— Ладно. — Она кивнула, надеясь, что это вышло небрежно. — Всего один прощальный поцелуй…
Голова Лоренцо наклонилась, заслонив свет ближайшего фонаря, и губы Джесс сами собой слегка раскрылись. Но губы Лоренцо коснулись ее щеки; они были теплыми, мягкими и до боли знакомыми. Поцелуй оказался душераздирающе коротким.
— Спокойной ночи.
Джесс с колотящимся сердцем ждала страстного поцелуя, которого жаждали ее ноющие губы. Не успела она опомниться, как Лоренцо сделал шаг назад.