Книга В роли невесты - Хельга Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Судя по твоему тону, ты не согласна с этим? – поинтересовался Джозеф, ловко уводя ее в сторону, чтобы избежать столкновения с другой парой.
– Конечно, не согласна! Смею предположить, что я не в твоем вкусе, да и ты не относишься к тому типу мужчин, которых я нахожу привлекательными.
– Что же заставляет тебя думать, что ты не в моем вкусе?
– Мои наблюдения, – ответила Глэдис. – Весь сегодняшний вечер ты танцевал с яркими блондинками!
Джозеф довольно улыбнулся.
– Мне льстит, что ты заметила это. Только должен сказать, что ты пришла к ошибочному заключению. Ведь следуя твоей логике, я не стал бы танцевать с тобой, не так ли?
– Ты не пригласил бы меня на танец, если бы Берта не поставила тебя в безвыходное положение, – напомнила Глэдис.
– И снова ты ошибаешься! Я хотел узнать, соответствуешь ли ты своему платью.
Глэдис удивленно взглянула на него.
– В каком смысле?
– В твоем платье заключен некий вызов, – пояснил он. – Словно ты приглашаешь мужчину узнать, так ли ты пламенна, как эта красная ткань. Ведь ты для этого оделась подобным образом?
Вначале Глэдис опешила, но потом задумалась, нет ли в словах Джозефа скрытого смысла. Сегодня она нечаянно обнаружила свою внутреннюю уязвимость, которую обычно тщательно скрывала от постороннего взгляда. Каким-то таинственным образом красное платье подсказало Мертону, что за ее неприступной внешней оболочкой скрывается ранимая душа. В прошлом она точно так же раскрылась перед Ллойдом и тот причинил ей боль. Больше ей не хотелось повторять эксперимент. Она не желала оказаться в положении своей матери или Мелинды.
– Нет, – сдержанно ответила Глэдис. – Я надела красное платье, потому что это единственный вечерний туалет, который у меня есть.
Джозеф неожиданно рассмеялся.
– Похоже, попытки Берты подыскать тебе жениха не увенчаются успехом! По-моему, ей следовало бросить свой свадебный букет девушке, которая действительно стремится обзавестись семьей.
– Совершенно верно! – подхватила Глэдис, живо припомнив неловкий момент, когда сегодня днем по окончании приема она ожидала Берту и Рэндала у автомобиля, чтобы попрощаться до вечера, а затем они наконец вышли, обсыпанные конфетти, и вдруг что-то мелькнуло в воздухе, летя прямо в руки Глэдис. Оказалось, что это букет Берты. Автоматически поймав его, она подняла лицо от цветов и внезапно встретилась с насмешливым взглядом Джозефа Мертона. – Я вообще не понимаю, зачем Берта сделала это, ведь ей прекрасно известно, что я не собираюсь выходить замуж.
– Очевидно, она сомневается в этом.
– Зато я говорю совершенно серьезно! – фыркнула Глэдис.
– Ты боишься официального вступления в брак или того, что можешь влюбиться?
– Я ничего не боюсь! – заявила Глэдис.
– Почему же тогда ты настораживаешься всякий раз, когда к тебе приближается мужчина?
– Возможно, я веду себя сдержанно с тобой, но это не значит, что то же самое происходит по отношению к другим!
Это было, мягко говоря, неправдой. Большинство представителей сильной половины человечества ретировались после нескольких минут общения с Глэдис. Но Джозеф Мертон не подавал признаков испуга, и она растерялась, не зная, как ей поступить.
– А мне показалось, что большинство твоих партнеров вели себя довольно робко, – усмехнулся Джозеф, словно читая мысли Глэдис. – Вообще у меня есть своя теория относительно таких девушек, как ты. Вы только с виду неприступные, а на самом деле просто боитесь любви, страсти и собственных желаний, потому что они могут выйти из-под контроля.
– Никогда не слышала подобной чуши! – воскликнула Глэдис, возмущенная тем, что Мертон осмелился отнести ее к какой-то категории девушек. Правда, в глубине души она не могла не признать, что Джозеф очень близко подобрался к самой сути проблемы. – Еще раз повторяю: я ничего не боюсь!
– Заявление, конечно, смелое, но уверена ли ты в своих словах?
– Можешь не сомневаться!
Он испытующе посмотрел Глэдис в лицо, затем покачал головой.
– И все-таки ты не убедила меня. Мне кажется, твое красное платье чистый блеф. Ты не рискнешь принять вызов.
– Вот еще! – хмыкнула Глэдис. Раздражение помешало ей понять, что Джозеф ее провоцирует.
В его серых глазах вдруг появилось странное выражение.
– Ты готова это доказать?
Глэдис запоздало забеспокоилась.
– Что?
– Покажи, что ты не боишься меня.
– Боюсь? Тебя? – Она саркастически рассмеялась. – Очевидно, это шутка?
– Итак, – продолжил Джозеф, – ты подтвердишь свои слова?
– Конечно, – гордо подняла подбородок Глэдис.
– Тогда поцелуй меня, – спокойно произнес он.
От неожиданности она наступила ему на ногу. Мертон поморщился, но промолчал.
– Извини! – почти крикнула Глэдис. Оркестр заиграл громче, и ей показалось, что она ослышалась. – Что ты сказал?
– Поцелуй меня, – повторил Джозеф.
Глэдис вдруг ощутила в сердце странную пустоту.
– Не глупи, – слабо произнесла она. – Это я не могу сделать.
– Почему?
– Здесь и объяснять нечего, – пожала плечами Глэдис, понемногу приходя в себя. – Я тебя почти не знаю.
– Но ты заявила, что никогда не сможешь полюбить меня, значит, тебе известно обо мне достаточно, – невозмутимо заметил Мертон.
С его логикой трудно было спорить, и она изменила тактику.
– Я не могу целоваться с практически посторонним мужчиной. Это опасное занятие.
– Здесь около двух сотен людей. – Джозеф обвел глазами зал. – Какая еще гарантия безопасности тебе требуется?
– Неужели ты думаешь, что я поцелую тебя перед всеми гостями?
– Ну хорошо, это можно сделать на террасе, – усмехнулся он. – Или ты все-таки испугалась?
– Интересно получается! – Глэдис почувствовала себя загнанной в угол и перешла в атаку. – Ведь ты сам только что сказал, что не рискнул бы жениться. Значит, и ты чего-то боишься?
– В данный момент речь идет не о браке. Как и ты, я достаточно здравомыслящий человек, чтобы не угодить в эту ловушку, но в отличие от тебя не боюсь своих чувств.
– Я тоже не боюсь!
– Не поверю, пока не докажешь, – упрямо повторил Джозеф.
– Хорошо! – воскликнула Глэдис, не найдя новых аргументов. – Я докажу.
– Отлично, – сказал Джозеф, опуская руки. – Я готов.
Она неуверенно посмотрела на него.
– Сейчас?
Некоторые из танцующих начали с любопытством поглядывать на них.