Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер

363
0
Читать книгу Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 45
Перейти на страницу:

— Разумеется, — успокоил я, — я это учту.

Снова поднявшись по лестнице, я вошел в квартиру.

Там и вправду царил кавардак. По полу всюду в беспорядкеразбросаны бумаги. В спешке скомканными обрывками была переполнена и мусорнаякорзина.

Шкафы открыты настежь, ящики комода выдвинуты.

Я разгладил несколько листков. В основном это были рекламныеобъявления, обычно рассылаемые по почте.

На одном был отпечатан список вещей: три книги с названиямии именами авторов; пол пачки бумаги для пишущей машинки; пачка копирки,карандаши, ручки, резинки, ленты для машинки, конверты…

В этом списке не было ничего, что могло бы объяснить, почемуэтот лист вынули из машинки, смяли и швырнули в корзину.

Вверху стояло имя — Нэннси Армстронг, коробка 5.

Я сложил бумагу, сунул в карман и вышел из квартиры. Отдаваяключ управляющей, я сказал, что еще подумаю и не против взглянуть на квартируеще раз после того, как ее уберут.

Приехав домой, я отыскал телефонный справочник и посмотрелраздел «Склады».

Меня заинтересовала компания «Интернэшнл сторидж», филиалкоторой находился в пяти кварталах от Биллинджер-стрит, где раньше проживалаНэннси Бивер.

Снова сев в машину, я отправился в таксомоторный парк.Дежурная в ответ на мой вопрос сказала:

— Вчера заказывали такси. На нем отвезли несколько картонныхкоробок с Биллинджер-стрит, 830 по адресу филиала компании «Интернэшнлсторидж». Это всего в пяти кварталах оттуда… У вас есть претензии?

— Совсем наоборот, — сказал я. — Водитель показал себе ссамой лучшей стороны. Более того, я хотел бы еще раз воспользоваться егоуслугами.

— Машину будет довольно трудно разыскать, — начала дежурная.

— Но ведь ваши таксисты периодически оповещают вас озаказах, — сказал я. — Сообщил же водитель, что находится на Биллинджер-стрит ивезет кучу картонных коробок в «Интернэшнл сторидж». Потом он еще подвез моичемоданы.

Поскольку я знал, что водители сообщают только адрес, неупоминая имени заказчика, то был уверен, что дежурная понятия не имела, кто былклиентом: женщина или мужчина.

Я просунул в окошечко пятидолларовую купюру.

— Мне очень важно увидеть этого таксиста. Купите себекоробочку конфет. Шоколад хорошо стимулирует мозговую деятельность, и, яуверен, вы придумаете что-нибудь, чтобы уладить мое дело.

— Я не нуждаюсь в деньгах, — сказала она.

— Но все же…

Дежурная почти как должное приняла пятидолларовую бумажку.

— Чтобы выяснить, нужно время, — сказала она.

— Я подожду.

— Я… Постойте-ка. Это машина 2—27—А.. Но у нас водителиработают посменно. Заказы поступают практически круглые сутки. Водительприезжает в гараж и тут же сдает ее сменщику.

— Знаю, — сказал я, — но тот водитель работал утром и…

— Тогда, очевидно, сейчас он тоже на дежурстве, —предположила она.

— А вы могли бы разыскать его, — попросил я, — и снованаправить на Биллинджер-стрит, 830? Я буду его там ждать.

— Вам нужно именно это такси?

— Мне нужен этот водитель, — ответил я.

— Хорошо, — сказала она, записывая. — Я ему передам. Выбудете там ждать?

— Я буду ждать внизу у лестницы.

Я отправился на Биллинджер-стрит и простоял там двадцатьпять минут, прежде чем показалось такси.

Водитель вышел из машины и стал озираться по сторонам.

— Вы вчера выполняли мой заказ, — сказал я, — перевозиликартонные коробки на склад компании «Интернэшнл сторидж».

Он посмотрел на меня, вспоминая.

— Но это были не вы, — возразил он. — Это…

— Я знаю, — перебил я его. — Это была моя помощница, НэннсиБивер, она перевозила кое-что из квартиры 62-Б. И перепутала вещи, которыедолжна была взять с собой и которые должна была отвезти на склад.

Мне придется все проверить, и вы мне поможете. Сначала мыпоедем в «Интернэшнл».

Он взял десять долларов, которые я протянул ему.

— У меня из-за этого не будет неприятностей? — спросил он.

— Ни малейших. Я просто пытаюсь все выяснить.

Думаю, когда Нэннси собиралась, то по ошибке положила вкоробку рукопись, которая мне очень нужна.

Очевидно, эта коробка попала в хранилище.

— О'кей, — согласился он. — Поехали.

Он сбросил флажок, и мы отправились в филиал компании«Интернэшнл сторидж».

— Подождите здесь, — сказал я, выходя из машины, — янедолго.

Войдя внутрь, я обратился к девушке за стойкой:

— Вчера моя помощница привезла сюда картонные коробки изнашей квартиры на Биллинджер-стрит, 830.

Водитель такси, который ее подвозил, сейчас ждет на улице.Произошла ошибка в количестве коробок. Я хочу найти накладную, или как вы этоназываете, и проверить количество коробок.

Она не нашла в моей просьбе ничего особенного.

— Фамилия?

— Нэннси Армстронг. — Я стрелял вслепую.

Она пробежала глазами список:

— Вот шесть картонных коробок.

— Только шесть?

— Только шесть.

— Тогда недостает коробки 6А, — сказал я. — Попробую еенайти. Большое спасибо.

Я заметил, что в глазах девушки появилась легкая теньподозрения, поэтому решил не испытывать судьбу и быстро вернулся к такси.

— Она действительно перепутала, — сказал я водителю. — Нампридется снова ехать на Биллинджер-стрит.

По дороге я спросил:

— Вы везли мою помощницу после того, как она сдала коробки?

— Да.

— В аэропорт? — спросил я.

Он обернулся, с подозрением взглянув на меня:

— Нет, не в аэропорт.

Я рассмеялся.

— Она всегда была скуповата. Наверное, поехала автобусом,хотя я советовал ей лететь.

— Я довез ее до автобусной станции, — признался он.

Больше я не задавал вопросов, а когда он остановился у дома830 по Биллинджер-стрит, расплатился по счетчику и направился к лестнице.

1 ... 6 7 8 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер"