Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье

1 043
0
Читать книгу Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71
Перейти на страницу:

— Вот этого-то я и боялся, — вздохнул Ли, — погоди, не торопись. Нам надо кое-что выяснить. Сиди и слушай. Это она меня поцеловала, Страттон. Хорошо, я ответил тем же, сознаюсь. Я был уверен, что она — это ты. Я думал, как ловко и быстро все устроилось.

— Разумеется, — я метнула на него злобный взгляд, — еще как! Идеально сложилось! Самая красивая девушка в колледже, мечта всех парней! Да еще сама на шею вешается, и ухаживать не надо.

— Что ты сейчас хочешь от меня услышать, Фей? Давай я тебе совру, что ты мне с самого начала понравилась больше, чем она.

Да уж, вот было бы вранье так вранье.

— Фей, я могу продолжать?

Я упрямо глядела на море, закусив нижнюю губу. Придется слушать, он не отпустит меня домой, пока не скажет все. Да оно и к лучшему. Пусть говорит. Я хотя бы пойму наконец, кто мы друг другу.

— Пойми, Фей, ты не обязана быть эталоном красоты. Твои друзья любят тебя такой, какая ты есть. И ты особенная. Совершенно исключительная!

— Это я уже слышала. Спасибо. Не надо вот этой топорной лести.

— Я не собирался льстить, — возразил Ли, — я влюбился в тебя, Фей. Я бы мог избежать любых разговоров и объяснений, мог бы просто поцеловать тебя, и дело с концом! Но мне нужно не это. Я хочу другого, других отношений. С тех пор как узнал тебя по-настоящему. И я не жду, что ты меня сразу поймешь и примешь.

Он помолчал.

— А знаешь, я ведь тебя однажды уже видел.

Видел? Меня? Когда? Где?

— В Корнуолле, — продолжал Ли, — тебе было восемь лет. Ты излазила весь замок Тинтажель. А твой дед сидел на камне внизу и наблюдал за тобой.

Вот оно что! Ну, конечно! Припоминаю! Что-то такое было. Вот почему мне показалось, что я уже когда-то встречала этого молодого человека…

— Я хотел посмотреть, какая она, моя будущая жена, — смущенно проговорил Ли, криво улыбаясь, — ты была такая милая, трогательная, с двумя белокурыми косичками. Ты тогда любила сладкое и не расставалась с конфетами.

Да, и это помню. Дед часто покупал мне леденцы на палочке и карамельки.

— Знала бы ты, Фей, чего мне стоит сейчас тебя не целовать и не дотрагиваться до тебя!

Чтобы чем-то себя занять, Ли стал отщипывать виноград от веточки.

Опять повисло напряженное молчание.

— Фей, — произнес наконец Ли, — давай попробуем. Попробуем построить наши отношения.

Попробуем? Отношения? Можно, конечно. Придется смириться с тем, что меня долго обманывали, мной манипулировали, что меня спутали с Фелисити Страттон. Эльфийский гонщик! Любитель быстрой езды! Один поцелуй под лестницей, и дело сделано! Так он думал, когда она висла у него на шее?

— Да, поторопился, согласен, виноват, — признался Ли, — впредь не повторится.

Да иди ты! Неужели дракон был прав? Как он сказал? Подослали к тебе самого смазливого из своей расы…

С другой стороны, Ли все-таки не стал меня целовать, это честный поступок. Он пренебрег заданием, от которого зависит благополучие его народа, а ведь мог бы одним-единственным поцелуем уладить все раз навсегда.

— Фей, пожалуйста, — взмолился эльф, — дай мне еще один шанс. Может, меня и выбрали как самого привлекательного из нас…

— …и самого скромного, — добавила я.

— Ну, допустим, — согласился он, — но поверь мне, я никогда ни одной женщине не говорил о любви!

— С чего я стану тебе верить, Ли? Ты обманывал меня с первого дня!

— Не обманывал, просто не рассказал тебе всего, — поправил он.

Да ладно!

— Ладно, я был готов воспользоваться твоим неведением, но Страттон спутала все карты.

— Я должна быть ей за это благодарна, — саркастически заметила я.

— Нет, Фей, не должна, — возразил Ли, — ее можно только пожалеть. Из-за моей поспешности она никогда в жизни ни с кем не будет счастлива.

Пожалеть Фелисити Страттон? И не подумаю! Мало я от нее вытерпела! Так ей и надо!

— А твои ухаживания, твоя помощь, платье от Йона, прическа от Флоренс? Зачем все это? Чтобы меня охмурить?

— Нет, Фей, я искренне хотел помочь, — признался Ли, — я узнал, как ты живешь, как тебе тяжело, как ты вынуждена помогать матери в пабе, мне правда захотелось тебя порадовать. Я был рад сыграть роль доброй феи. А платье было как будто специально для тебя сшито. Но больше всего ты мне понравилась на вечеринке у Синтии. Филлис тебя отлично нарядила!

— Лесть не поможет, — отвечала я, правда, уже не так строго.

— Думай что хочешь, Морган, но я-то знаю, что я видел.

Скольким же, однако, я ему все-таки обязана! Как много он для меня сделал. Одна только работа в Национальной галерее дорогого стоит. А как эта работа мне нравится!

— Эти поцелуи, которые привязывают навсегда, — заговорила я снова, — часто ты этим пользовался?

— Фей, зачем задавать вопросы, на которые ты не хочешь слышать ответов, — он вздохнул, — что я могу поделать, если всякий эльфийский поцелуй влечет за собой эту нерасторжимую вечную привязанность? Я живу на свете триста двадцать лет. Ты не можешь ожидать, что…

Да уж, этого-то я точно не жду. Я не так наивна. Но чего я вообще ждала?

— Ладно, Фитцмор, — вздохнула я, — так и быть, принимаю твое предложение.

— Какое предложение?

— Даю тебе еще один шанс. Только говорю сразу, этот фокус с «на веки вечные» мне совсем не нравится.

— Да? — удивился эльф. — А я думал, все девушки только об этом и мечтают.

— Только когда речь идет о сказочном принце.

— Ладно, романтическая Фей. Хоть в щеку-то тебя можно поцеловать?

— А это не создаст пожизненную привязанность?

— Да нет, это так, по-братски.

— И током не ударит?

— Да нет же! Губы от этого загадочного эффекта странным образом защищены.

— Ну ладно. Тогда целуй, — согласилась я.

Ли поцеловал меня в щеку. По щеке разлилось тепло и приятное покалывание. Он поцеловал меня в нос, в другую щеку и в лоб.

— Вот тебе наш первый поцелуй, Морган. Понравилось?

— Угу. А тебе?

Мне бы следовало разозлиться, но вместо этого вдруг стало смешно. Я слегка пнула его в бок.

— Ну, давай теперь просто посидим, помолчим, на море поглядим, — предложил Ли.

И еще около часа мы просто любовались пещерой, придумывали названия сталактитам и не думали больше ни об эльфах, ни о пророчествах, ни о символах власти Пана.

Я осталась бы здесь хоть на всю ночь, но моя человеческая природа возобладала: я просто замерзла. Мы закончили наш пикник, Ли обнял меня за талию, я закрыла глаза, еще раз вдохнула морской соленый воздух, и в следующую секунду мы оказались уже на Тауэр Хилл в Лондоне.

1 ... 70 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пан. Книга 2. Темное предсказание - Сандра Ренье"