Книга Секретный рейс - Майк Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одежду, что была на нем во время операции, придется выбросить. Лучше бы сжечь, но огонь разводить нельзя может включиться пожарная сигнализация. Он засунул рубашку и брюки в темный угол за трубу — там никто искать не станет — и переоделся в то, что захватил с собой. Удивительно, как легко незаметно носить с собой смену одежды, если она сшита из тонкой ткани и упакована в вакуумный пакет.
По поводу «звездной пушки» он колебался дольше. Оружие великолепное, но необычное и, пожалуй, слишком легко опознаваемое, тем более после того, как он убил из него ван Шакена. Случайная проверка может вызвать опасные подозрения, несмотря на маскировку. Кроме того, если уж он окажется в таком положении, что придется отстреливаться, игру так или иначе можно считать проигранной. Третьей запасной личины у него пока нет.
Итак, он принял решение: пушку придется бросить. На Большой Грозе многие ходят с оружием — особенно теперь, надо думать, — но далеко не все. Нужно убираться с планеты как можно скорее — придется рискнуть в надежде на то, что маскировка поможет ему пройти европейский контроль раньше, чем полиция найдет его вещи. Он вернулся к люку, через который выбрался сюда, и бросил в него оставшиеся боеприпасы. Это может навести на след, но только если они догадались про коллектор. Покончив с делом, он вышел на тускнеющий свет грозианского дня и направился к ближайшему космопорту с видом человека, которому нечего скрывать.
Являться к нанимателю с докладом он не собирался. Это он решил, как только прозвучали первые выстрелы европейцев. Все равно он начал уставать от затянувшегося сотрудничества, тем более когда его используют для черной работы вместе с кучкой бандитов. Получить деньги, убрать клиента и уйти — так он привык работать. Что ж, пусть Дрифт, Рурк и их экипаж дальше играют в свои опасные игры с европейцами. Если бы он любил биться об заклад, чего, разумеется, за ним не водилось, то поставил бы на то, что они в конце концов загонят добычу. Он даже пожелал им удачи: это избавило бы его самого от лишней работы. Если его наниматель — теперь уже бывший — сумеет уйти от мести экипажа «Кейко» и узнает, что Человек, который смеется, жив и нарушил условия контракта, это может повредить его репутации.
Улицы были забиты полицейскими — не вооруженными антитеррористическими группами вроде тех пятерых, которых он только что убил, а обычными патрульными. Он дружелюбно кивнул двоим, и те, рассеянно кивнув в ответ, прошли мимо.
Пока все шло по плану.
— Что значит — не можете его найти?
Тамара Рурк вся кипела. Неспособность европейцев выследить Холла привела ее в холодную ярость — в конце концов стало казаться, что у нее звезда в груди горит. Она выучилась терпению на горьком опыте, но сейчас готова была разнести весь Стеклянный Город, лишь бы найти того, с кем можно расквитаться за все дерьмо, которого ей и ее команде пришлось нахлебаться за последний месяц.
Капитан Соня Рыбак выдержала ее взгляд, хотя удовольствия ей это не доставило. Она чувствовала неловкость за неудачи коллег, но была человеком неуступчивым по натуре и теперь показывала всем своим видом: она не кто–нибудь, а боевой командир, и извинений от нее никто не дождется. Рурк неохотно напомнила себе, что, во–первых, эта женщина им нужна, чтобы найти и уничтожить Келсьера, а во–вторых, с ней нельзя ссориться, иначе она, чего доброго, начнет задавать неудобные вопросы.
— Стеклянный Город большой, — ответила Рыбак, — и вы, надеюсь, согласитесь, что до сих пор, на протяжении всей своей карьеры, Человек, который смеется, всегда уходил от любого преследования.
— Соглашусь, — с горечью ответила Рурк.
Один меткий выстрел из ее мини–бластера мог бы, конечно, поставить точку в биографии Холла, но он успел среагировать на появление европейцев раньше — сбежал, не успела она прицелиться. Она глубоко вздохнула и с трудом подавила жажду отомстить за смерть Михея. «Еще один труп на совести Холла. Когда–нибудь ему за все придется рассчитаться». А сейчас она нужна живым товарищам по экипажу, а кое- кому из них — в особенности.
— Полагаю, вам ничего не удалось узнать о местонахождении Келсьера от того человека, которого Апирана взял живым?
— Пока что все попытки добиться от него информации остались безуспешными, правда, у нас и времени было всего ничего, — ответила Рыбак. Губы у нее чуть скривились, словно ей в рот попало что–то горькое. — А ваша команда не могла бы?..
Рурк не сразу поняла, на что намекает капитан, а потом покачала головой.
— Нет. Мне известно, какую репутацию имеет ГРУ в некоторых странах, но мы не специалисты по пыткам и допросам.
На лице Рыбак каким–то образом отразились сразу и облегчение, и разочарование. Рурк ее понимала: информация нужна до зарезу, но все–таки обидно препоручать такое важное дело иностранцам, да и неловко как–то, учитывая, какие слухи ходят о методах ГРУ. И все же что–то нужно делать.
Рурк надеялась, что Холла будет легче расколоть, если его поймают — он, по крайней мере, ничем Келсьеру не обязан, хотя еще вопрос, до какой степени тот может рассчитывать на преданность захваченного бандита, — но и этот шанс они, похоже, упустили.
— Думаю, мы должны действовать согласно первоначальному плану, — сказала она. — С момента взлета «Раннего восхода» прошло полтора часа. Нужно организовать погоню.
Рыбак нахмурилась.
— Если мы сумеем поймать Холла…
— Мы не можем ждать, пока это случится, — перебила ее Рурк. — Вы же сами говорили — до сих пор, сколько ни пытались его поймать, он всегда уходил. Нужно работать с тем, что имеем: с записями навигатора, которые Дженна успела передать, прежде чем…
— Прежде чем ее похитили? жестко договорила Рыбак. — Агент, я, конечно, не знаю, на что способна ваша слайсерша, но Ванкова — не моя сотрудница. Она из местной полиции, и ее никто не готовил к тому, чтобы переносить пытки, даже самые примитивные. Весьма вероятно, что наши планы уже известны всем на корабле, и теперь они изменят курс, чтобы уйти от базы Келсьера как можно дальше. Без радиомаяка, который должна была установить Ванкова, навигационные данные помогут нам определить местонахождение только приблизительно. Если там окажется целый пояс астероидов, мы их сто лет будем искать!
— Вы сейчас рассуждаете как боевой командир, — покачала головой Рурк, — Они не солдаты, капитан, они бандиты и террористы. Да, если они решат, что дело проиграно, то могут сбежать и бросить Келсьера, но тот, которого вы арестовали, еще не раскололся, а значит, не исключено, что и остальные будут сохранять верность, по крайней мере пока. Даже если они выведут из строя радиомаяк, в любом случае путь они будут держать в самое безопасное место. Ваши корабли наверняка быстрее того, на котором они сюда прилетели, даже если они другой системы. Сядем им на хвост и увидим, куда они направятся и что будут делать.
— Наши–то, может, и быстрее, — согласилась Рыбак, — а вы как с нами полетите? Простите, но ваш грузовой с виду не очень–то быстроходный.